
台北市政府助成家
Helen and Paul are colleagues. They are chatting.
海倫和保羅是同事。他們在聊天。
Paul: How is your boyfriend doing? I haven’t seen him for a while.
保羅:你男朋友最近好嗎?我好一陣子沒見到他了。
for a while一陣子
Helen: He is fine. He is just busy with work.
海倫:他很好。工作很忙而已。
be busy with sth.忙於
Paul: Have you guys thought about getting married?
保羅:你們有想過要結婚嗎?
get married結婚
Helen: We did have the conversation many times, but…
海倫:我們確實討論過很多次,但是……
conversation(n.)談話
Paul: But what?
保羅:但是什麼?
Helen: There is a lot to consider when it comes to tying the knot.
海倫:結婚要考慮的事情很多。
consider(v.)考慮when it comes to sth.談及、關於tie the knot結婚=walk down the aisle
Paul: You know the Taipei City Government is trying to encourage people to get married.
保羅:你知道台北市政府想鼓勵大家結婚。
encourage sb. to do sth.鼓勵
Helen: How are they going to do that?
海倫:怎麼個鼓勵法?
Paul: They are planning to give out free washing machines, drying machines, and robot cleaners to newlyweds.
保羅:他們正計劃贈送給新人免費的洗衣機、烘乾機和掃地機。
give out分送machine(n.)機器robot cleaner掃地機器人
Helen: Well, it’s very nice of them to offer this, but I don’t think people will get married simply because they can get free home appliances.
海倫:好吧,立意良善啦,但我覺得大家不會為了免費家電就踏上紅毯。
offer(v.)提供simply(adv.)僅僅