看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Foxconn, Yulon and Fiat Chrysler: A Tale of Two Auto Joint Ventures

鴻海裕隆聯手電動車產業

播放內容:
Foxconn, Yulon and Fiat Chrysler: A Tale of Two Auto Joint Ventures
各自投入79.4億資金
Apple supplier Foxconn Group has decided to partner with Yulon Motor Co. to launch a joint venture to develop electric vehicles.
蘋果供應商鴻海決定與裕隆汽車合資,聯手發展電動汽車,
partner with sb. 合夥venture(n.)投資活動、商業機會joint venture合資企業
The plan comes less than one month after Foxconn announced it will break into China’s electric car market with Fiat Chrysler.
而稍早不到一個月前,鴻海才宣布將與飛雅特克萊斯勒打進中國電動車市場。
break into突然開始做…
According to Foxconn, the venture is expected to tap into the resources of both groups optimally.
根據鴻海的說法,和裕隆的合資將會讓雙方資源發揮最大效益。
tap into獲得更好的結果resource(n.)資源optimal(adj.)最佳的、最大化
Loss-making subsidiary that it is, Yulon’s HAITEC will contribute to the partnership with its automobile research and engineering capacity.
雖然裕隆的子公司華創車電連年虧損,在這次的合作中將提供汽車研發和工程技術,
subsidiary(adj.)次要的(n.)子公司parent company總公司contribute to貢獻、導致
On the other hand, Foxconn will deploy its expertise in information and communications technology.
而另一方面,鴻海則會運用資訊與通訊科技的專長。
deploy(v.)有效運用、部署expertise(n.)專長
In addition, the tech giant will finance the joint venture with NT$7.94 billion, while Yulon will invest NT$7.63 billion worth of assets.
除此之外,鴻海將會投入79.4億的資金,而裕隆也會投入市值76.3億的資產。
asset(n.)資產、財產asset to優點、長處
Clearly, Foxconn is demonstrating its determination to diversify into the electric vehicle business.
顯然鴻海是決心要把觸角延伸到電動車市場。
demonstrate(v.)展現determination(n.)決心determined(adj.)下定決心的diversify(v.)多角化經營、使多元化
Such a joint venture is not the first of its kind for Foxconn.
然而,這樁合資計劃並不是前所未聞。
the first of its kind首例
Last month, it announced its decision to work with Italian-American carmaker Fiat Chrysler to produce electric cars for the Chinese market.
上個月,鴻海就和義大利美國合資的汽車品牌飛雅特克萊斯勒,宣布共同生產電動車以因應中國市場。
A source close to the matter said that both sides had been discussing the cooperation for seven or eight months.
內線消息指出,雙方已討論合夥7到8個月之久。
source(n.)源頭、來源a source close to the matter內線資訊、小道消息cooperation(n.)合作=collaboration
Fiat Chrysler will be in charge of manufacturing, while Foxconn will supply the know-how in hardware and software.
飛雅特克萊斯勒將會負責生產製造,而鴻海則支援軟硬體的技術。
manufacturing(n.)製造生產業know-how(n.)技能、技術知識practical knowledge
Notably, FIH Mobile, Foxconn’s Android smartphone assembly wing, will provide software solutions for the electric cars.
值得注意的是,鴻海的安卓手機組裝生產線富智康集團,將會負責電動車的軟體。
notably(adv.)特別地=especially、顯然地assembly(n.)組裝、聚集assembly line
The field of electric vehicles has already drawn the attention of virtually every tech company.
幾乎所有的公司覬覦電動車市場這塊大餅,
virtually(adv.)幾乎=almost
Foxconn may be a late starter, but with the help of Yulon and Fiat Chrysler, it is too early to determine what the outcome of its efforts will be.
鴻海也許開始得晚,但有了裕隆和飛雅特克萊斯勒的助力,結局成敗還說不準。
determine(v.)找出=discover、決定=decide

📚 重點單字片語

automotive industry
汽車產業
joint venture
合資企業
partner with sb.
合夥
venture(n.)
投資活動、商業機會
break into
突然開始做…
tap into
獲得更好的結果
resource(n.)
資源
optimal(adj.)
最佳的、最大化
subsidiary(adj.)
次要的(n.)子公司
parent company
總公司
contribute to
貢獻、導致
deploy(v.)
有效運用、部署
expertise(n.)
專長
asset(n.)
資產、財產
asset to
優點、長處
demonstrate(v.)
展現
determination(n.)
決心
determined(adj.)
下定決心的
diversify(v.)
多角化經營、使多元化
the first of its kind
首例
source(n.)
源頭、來源
a source close to the matter
內線資訊、小道消息
cooperation(n.)
合作=collaboration
manufacturing(n.)
製造生產業
know-how(n.)
技能、技術知識
practical knowledge
notably(adv.)
特別地=especially、顯然地
assembly(n.)
組裝、聚集
assembly line
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習