
「錢媽媽」呼之欲出
Foxconn Chairman and CEO Terry Gou plans to withdraw from the company’s daily operations as he is making a bid to become president of Taiwan.
富士康董事長郭台銘計劃在競選台灣總統時,退出富士康的日常業務,
withdraw from~退出=take a step back from=step back fromoperation(n.)經營;營運bid(n.)(v.)(在拍賣中)喊價、競標、企圖得到、努力爭取make a bid出價;喊價;投標;競價;爭取
CNA reported on Monday that Huang Chiu-lien, Foxconn’s chief financial officer, is likely to succeed Gou as the chairman of the company.
中央社週一報導,富士康總財務長黃秋蓮很可能接替郭台銘,擔任董事長。
chief financial officer財務長(CFO)
During a visit to the United States last week, a few days after announcing his intention to join the presidential primary election of the Kuomintang (KMT), Gou said he planned to step down as chairman of Foxconn.
上週訪問美國期間,也就是在宣布有意參加國民黨總統初選的幾天後,郭台銘表示他計劃辭去富士康董事長一職。
intention(n.)意圖;打算primary election(n.)初選primary(n.)(美國政黨)黨內初選step down 辭職、離職=step aside=resign
An anonymous source told CNA that Gou will soon be handing over the reins of the company’s day-to-day operations to other executives so that he can focus on his presidential bid.
一位不願透露姓名的消息人士告訴中央社,郭台銘不久後會將公司日常業務的管理交給其他高階主管,好專心參加總統競選。
anonymous(adj.)匿名的=unnamedrein(n.)(馬)韁繩hold the reins掌權hand over the reins移交權力take over or up the reins控制;接管(尤指某組織或國家)so that…為了=in order that…bid(n.)企圖得到、努力爭取
According to the source, Gou will assume the post of company president after resigning as chairman, a position he has held for 45 years.
消息人士指出,郭台銘將在辭去擔任長達45年的董事長職務,改擔任公司總裁,
assume(v.)假定;假設;承擔;擔任assume office就職
The company will also change its executive structure, added the source. Under the new structure, CFO Huang will assume the chairmanship of the company, whereas the job of CEO will be filled by another executive, who will be named on June 21 at a board of directors meeting, the source said.
公司將改變管理架構,在新的架構下,總財務長黃秋蓮將擔任富士康董事長,而執行長的職位將由另一位高階主管填補,將於6月21日在董事會上進行提名。
executive(adj.)管理的;決策的whereas(conj.)而;然而=whileboard of directors 董事會
Foxconn’s CFO Huang Chiu-lien is the aunt of Gou’s first wife and is in charge of the group’s investment projects around the world. Nicknamed “Mother Money,” Huang has been managing the company’s finances since it was first launched in 1974. With an investment of NT$300,000, the company first began by producing plastic knobs for television sets.
富士康總財務長黃秋蓮是郭台銘第一任妻子的阿姨,負責集團在全球的投資項目,綽號「錢媽媽」,自1974年公司創辦以來,便一直掌管財務,當時富士康(鴻海)靠著30萬新台幣的資本額,以生產電視機的塑料旋鈕起家。
be in charge of~負責=be responsible for~nickname(v.)取暱稱=dub
During an interview on Monday, Gou did not disclose who the new Foxconn chairman would be. “Whoever is on the nomination list will have a chance to become the new chairman,” Gou said.
週一接受訪問時,郭台銘沒有透露新董事長會是誰,只表示「無論誰在提名名單上都有機會成為下任董事長。」
disclose(v.)公開、公布、透露、揭露=reveal=make knownwhoever複合關係代名詞=anyone whonomination(n.)提名、推薦