看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Formosan Macaque Carrying Its Lost Baby

猴媽媽緊抱兒屍

播放內容:
Formosan Macaque Carrying Its Lost Baby
餵食埋車禍危機
Fiona and Aaron are watching the news about a Formosan macaque carrying a lost baby.
菲歐娜和亞倫在看一則有關台灣獼猴媽媽抱著死去幼猴的新聞。
Fiona: That poor mother macaque! She still carried her dead baby.
菲歐娜:可憐的猴媽媽!她還抱著死去的幼猴。
poor(adj.)可憐的dead(adj.)死去的
Aaron: What happened to her baby?
亞倫:牠的孩子怎麼了?
happen to發生
Fiona: It wandered onto the road and was hit by a car in the Yushan National Park.
菲歐娜:牠在玉山國家公園的馬路上遊蕩,然後就被車撞了。
wander(v.)遊蕩、閒晃was hit by a car被車撞、被動national park國家公園
Aaron: That’s so sad! She just carried the dead body of her baby for days?
亞倫:太難過了!然後猴媽媽就這樣抱了屍體好幾天?
for days好幾天、for years好幾年
Fiona: It’s actually very common for macaques to do so.
菲歐娜:對,獼猴這樣做其實蠻普遍的。
common(adj.)常見的、rare(adj.)罕見的
Aaron: We should lower our speed when driving in that area.
亞倫:我們在那個地區開車時應該放慢速度。
lower(v.)降低speed(n.)速度area(n.)區域
Fiona: Yeah! We also have to keep in mind that we should not feed wild macaques.
菲歐娜:沒錯!我們還必須記得不該餵野生獼猴。
keep in mind記得、留意feed(v.)餵食wild(adj.)野生的
Aaron: Why?
亞倫:為什麼?
Fiona: One thing is that human food is not good for the macaques’ health, and the other thing is that it will make them linger on the road and raise the chance of getting hit by cars.
菲歐娜:一方面是人類的食物對獼猴來說不太健康,另一方面則是這個行為會讓獼猴逗留在道路上,這麼一來就會就增加了被汽車撞到的可能性。
one thing is that…and the other thing is that…一方面是、另一方面是health(n.)健康linger(v.)逗留raise(v.)提高chance(n.)可能性、機會、風險

📚 重點單字片語

Formosan macaque
台灣獼猴
carry(v.)
攜帶、提、扛、抱
lost(adj.)
失去的
poor(adj.)
可憐的
dead(adj.)
死去的
happen to
發生
wander(v.)
遊蕩、閒晃
was hit by a car
被車撞、被動
national park
國家公園
for days
好幾天、for years好幾年
common(adj.)
常見的、rare(adj.)罕見的
lower(v.)
降低
speed(n.)
速度
area(n.)
區域
keep in mind
記得、留意
feed(v.)
餵食
wild(adj.)
野生的
one thing is that…and the other thing is that…
一方面是、另一方面是
health(n.)
健康
linger(v.)
逗留
raise(v.)
提高
chance(n.)
可能性、機會、風險
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習