
有望成為首位同志女州長
Cynthia Nixon has announced that she will be running for governor of New York.
辛西亞尼克森宣布參選紐約州州長,
The New York actress, best known for her role as Miranda in the award-winning television series “Sex and the City”, will challenge Gov. Andrew M. Cuomo in this year’s Democratic primaries.
這位在美國得獎影集《慾望城市》中飾演「米蘭達」的紐約女星,將與現任州長古莫角逐民主黨黨內提名。
primary(n.)初選=primary election
If she wins, she will be the first female governor as well as the first openly gay governor in New York history.
如果當選,她將成為紐約州史上首位公開出櫃的女州長。
This is the first time that Ms. Nixon, 51, has run in a political election.
51歲的尼克森從來沒有政治選舉的經驗,這將是她第一次參選。
As a longtime education activist, she has indicated that her campaign will focus on several issues, including clean energy, legalizing marijuana, and tackling inequality.
尼克森一直是教育改革提倡者,她指出她的競選活動將聚焦在乾淨能源、大麻合法化和推動社會正義。
legalize(v.)使…合法化inequality(n.)不平等、不均等
Commentators have likened her progressive ideas to those of Bernie Sanders, who ran for president in the 2016 election.
評論者說,她的進步理念跟2016總統參選人桑德斯的理念很像。
commentator(n.)(廣播或電視的)解說員,評論員liken…to…認為…與…相像=compare…to…progressive(adj.)(思想或體制)進步的、先進的
The race will be a huge undertaking for Ms. Nixon.
黨內初選對尼克森來說是場硬仗。
undertaking(n.)任務;工作
Her opponent has more than US$30 million in campaign funds and has already secured several major endorsements from important New York business leaders, labor unions, and other donors.
她的對手有超過3000萬美元的競選資金,且已得到紐約商界重要領袖、勞團和其他捐助者的支持。
opponent(n.)對手=rivalendorsement(n.)支持、認可=support
Cuomo is popular too, having tightened gun control and legalized same-sex marriage in the state.
古莫也很受歡迎,他在任內推動嚴格槍枝管制及同志婚姻合法。
tighten(v.)使..更嚴格
His approval rating reached its highest level at the beginning of 2018, with over 62% of New York voters saying that they were satisfied with the job that Cuomo was doing.
他的施政滿意度在2018年年初達到高峰,有超過62%的紐約州選民表示滿意古莫的施政表現。
approval rating施政滿意度
That being said, Ms. Nixon’s pledge to fight inequality in the most economically divided state in the country has allowed her campaign to gain some momentum.
儘管如此,尼克森宣誓要在美國貧富差距最懸殊的州對抗不平等,讓她的競選活動聲勢更旺。
that (being) said=having said that 儘管如此;話說回來divided(adj.)分歧的gain momentum獲得動力;聲勢壯大momentum(n.)衝力;推動力=impetus
Recent polls show that within merely a month she has managed to bring her share of voters up to 27% from 19%.
近期民調顯示,在僅僅一個月內,她的支持率已從19%上升至27%。
manage to RV成功做到;順利完成