看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Foodpanda Fined NT$2 Million for Unfair Trade Practices

Foodpanda違反公平交易法

播放內容:
Foodpanda Fined NT$2 Million for Unfair Trade Practices
強迫合作餐廳定價
Foodpanda has been fined NT$2 million for unfair trade practices in Taiwan.
Foodpanda因在台灣從事不公平的商業行為被罰款200萬新台幣。
has been V.pp現在完成被動式
The Fair Trade Commission said that the online food and grocery delivery platform violated the Fair Trade Act for forcing affiliated restaurants to charge the same prices for dine-in and takeout meals among other exploitative practices.
公平交易委員會表示,Foodpanda因強迫合作餐廳合作餐廳於平台刊登價格必須與店內價格一致,以及其他剝削商家的行為,違反了《公平交易法》。
violate(v.)違反(法律或規定)=go againstforce sb. to do sth.強迫;迫使某人做某事=compel sb. to do sth.affiliated(adj.)附屬(某組織)的;(與某組織)有關連的exploitative(adj.)利用的、剝削的、壓榨的exploit(v.)剝削;壓榨
Foodpanda deprived partner restaurants of the ability to offer a price differential for takeout as opposed to dine-in customers and undermined their right to control their own revenue structure, according to the FTC.
公平會指出, Foodpanda剝奪了合作餐廳為外賣和內用顧客提供差價的能力,侵害了店家對於經營成本反映上的分配權。
deprive sb. of sth. 剝奪某人的…(自由或權利)=strip sb. of sth.differential(n.)差額;差距a price differential價格差距the pay differential between employees and management員工和管理層之間的薪資差距as opposed to...相對於~undermine(v.)(逐漸地)削弱(信心、權威等)、損害
For restaurants that refused to cooperate, the company would either drop them or raise their commission rates.
對於拒絕合作的餐廳,Foodpanda通常會停止與餐廳合作,或提高佣金比率。
either…or…不是…就是…commission(n.)傭金、回扣
What’s more, the company also prohibited partner restaurants from offering their own delivery service, nor did it allow them to refuse pick-up orders.
此外,Foodpanda還會禁止合作餐廳提供自己的外送服務,也不允許他們拒絕平台自取訂單。
moreover=furthermore此外;更有甚者prohibit sb. from doing sth.禁止~做某事情=stop or keep sb. from doing sth.prohibit=bar=ban禁止nor(conj.)也不
That means when customers choose to order via Foodpanda and pick up the food on their own, the restaurant still has to pay a commission to the platform.
這代表當顧客選擇透過Foodpanda訂購自行取餐時,餐廳仍需向平台支付佣金。
via=through(prep.)透過;經由
Since most of the consumers who order take-out meals via Foodpanda are long-time patrons of the restaurants, if restaurants have to accept all pick-up orders via the service unconditionally, that means they will have to compete with themselves and still pay a commission while losing their dine-in patrons to Foodpanda.
由於大多數透過Foodpanda點外賣的消費者都是餐廳的老主顧,如果餐廳必須無條件接受所有的外賣訂單,那就意味著他們將不得不與自己競爭,而且原有的內用顧客流失至外送平台,還需額外支付Foodpanda佣金抽成。
since(conj.)因為、既然、自從patron(n.)老顧客;老主顧unconditionally(adv.)無條件地=without conditionsto surrender unconditionally無條件投降
As of last Friday, Foodpanda said it had not received an official notification of the fine and that it will evaluate the possibility of filing an administrative appeal to protest the FTC’s decision when informed of the details.
截至上週五,Foodpanda表示尚未收到公平會相關文件,將視裁罰內容評估,決定是否提起救濟。
as of…截至…為止had V.pp過去完成式notify(v.)notification(n.)(正式、書面的)通知file(v.)(正式)提出;申請file for bankruptcy申請破產file for divorce申請離婚file an administrative appeal提出行政申訴

📚 重點單字片語

fine(n.)
罰款;罰金(v.)處以罰款;處以罰金
has been V.pp
現在完成被動式
violate(v.)
違反(法律或規定)=go against
force sb. to do sth.
強迫;迫使某人做某事=compel sb. to do sth.
affiliated(adj.)
附屬(某組織)的;(與某組織)有關連的
exploitative(adj.)
利用的、剝削的、壓榨的
exploit(v.)
剝削;壓榨
deprive sb. of sth.
剝奪某人的…(自由或權利)=strip sb. of sth.
differential(n.)
差額;差距
a price differential
價格差距
the pay differential between employees and management
員工和管理層之間的薪資差距
as opposed to...
相對於~
undermine(v.)(
逐漸地)削弱(信心、權威等)、損害
either…or…
不是…就是…
commission(n.)
傭金、回扣
moreover=furthermore
此外;更有甚者
prohibit sb. from doing sth.
禁止~做某事情=stop or keep sb. from doing sth.
prohibit=bar=ban
禁止
nor(conj.)
也不
via=through(prep.)
透過;經由
since(conj.)
因為、既然、自從
patron(n.)
老顧客;老主顧
unconditionally(adv.)
無條件地=without conditions
to surrender unconditionally
無條件投降
as of…
截至…為止
had V.pp
過去完成式
notify(v.)notification(n.)(
正式、書面的)通知
file(v.)(
正式)提出;申請
file for bankruptcy
申請破產
file for divorce
申請離婚
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習