
引繼位傳言
North Korea’s leader, Kim Jong-un, recently revealed his daughter to his country and the world by bringing her to an intercontinental ballistic missile launch on November 19.
北韓領導人金正恩日前帶女兒現身11月19日洲際彈道飛彈發射場合,這是金正恩的女兒首度在國人和世人前現身。
reveal(v.)透露;揭示;展現intercontinental ballistic missile洲際彈道飛彈(縮寫為ICBM)
The girl’s first public appearance at the military show of force has raised speculation about the succession of the Kim family rule in the country by many international observers.
金正恩之女在展示軍力的場合首次公開露面,引發了許多國際觀察家猜測她是否將繼承金氏家族的統治。
raise speculation about…引起關於…的猜測、揣測
Although unnamed by North Korean state media, Dennis Rodman, the former NBA star who visited Kim Jong-un in 2013, has previously claimed that the girl’s name is Kim Ju-ae.
儘管朝鮮官方媒體沒有透露姓名,但曾於2013年拜訪金正恩的前NBA球星羅德曼之前聲稱,金正恩的女兒名叫金朱愛。
unnamed(adj.)未透露姓名的;匿名的
Many outside of North Korea see this first appearance of Kim Jong-un’s daughter as a significant event.
北韓外的許多人將金正恩女兒的首次亮相視為重大事件。
significant(adj.)重要的; 有重大意義的; 別有含義的
One media commentator, Andrei Lankov, says that Kim could be presenting his daughter to the people to prepare them for the idea that the next ruler will be female.
媒體評論員蘭科夫表示,金正恩可能是想將女兒介紹給人民,讓他們為下一任統治者將是女性的想法做好準備。
present(v.)引見;介紹
On the other hand, Go Myong-hyun, a researcher at the Asan Institute for Policy Studies, a Seoul-based think tank, believes that Kim will eventually reveal a son as his heir, and the appearance of the daughter was simply to make the event into “more of a family occasion.”
另一方面,首爾智庫峨山政策研究院研究員高明賢則認為,金正恩最終會選出一個兒子作繼承人,而女兒的現身只是為了讓這次活動「更像一個家庭聚會」。
on the other hand另一方面heir(n.)繼承人、接班人、繼任者=successorthe heir to the throne王位繼承人
Despite Western media, by and large, agreeing with Lankov’s view, North Korean state media has presented Kim’s daughter’s attendance at the missile launch as a symbolic gesture to reinforce Kim’s image as a “fatherly national protector.”
儘管西方媒體大體上同意蘭科夫的觀點,但北韓官方媒體認為金正恩的女兒出席飛彈發射場合具有象徵性意義,強化了金正恩作為「父親般的國家保護者」的形象。
by and large 大體上、整體而言=on the whole=generally=in generalsymbolic(adj.)(行為舉動)象徵性的、沒有什麼實際影響的symbolic gesture象徵性的舉動reinforce(v.)強化、加深
By bringing his wife and daughter to the ICBM test, Kim’s nuclear missile program is now being treated as “an inter-generational legacy of the family dynasty,” according to Leif-Eric Easley, a professor at Ewha Womans University.
梨花女子大學伊斯利教授指出,讓妻子和女兒出席洲際彈道飛彈試射場合,金正恩的核彈計劃現在被視為「金氏王朝的傳家寶」。
treat…as.... 把~當作~對待、將~視為~inter(-)generational(adj.)兩代之間的legacy(n.)遺產、歷史地位