
協助公司新人
Dear Chelsea,
親愛的雀爾西:
I’ve attached a template of the expense report for you to fill out.
我已經附上開支報表範本給你填寫。
attach(v.)附件template(n.)樣板、模板
Since you’re new to our firm, I’ll ask one of the colleagues, Jason, to assist you with the report.
由於你是公司新人,所以我有請你的一位同事傑森來協助完成這份報表。
since=because因為assist(v.)協助+with
Please fill out the standard columns, such as date, vendor, amount and author, accordingly.
請依照欄位名稱填寫,例如日期、供應商、金額、購買人。
standard(adj.)標準的、(n.)、SOP=Standard Operating Procedurescolumn(n.)欄位、專欄vendor(n.)廠商、供應商author(n.)作者、購買人accordingly(adv.)相應地
If there’s anything else you would like to specify, add it in the note section.
如果要補充其他內容,請在註釋部分中填寫。
specify(v.)註明note section筆記、註釋部分
Also, you could add other columns to reflect other types of expenses, such as insurance and travel.
另外,可以增加其他欄位來表示其他類型的開銷,例如保險和旅行支出。
reflect(v.)反射、顯示insurance(n.)保險
Lastly, all receipts must be attached in PDF format.
最後,所有收據都必須以PDF格式上傳。
lastly=finally最後receipt(n.)收據format(n.)格式
Please submit the report no later than this Friday.
請在星期五之前呈交給我。
submit(v.)遞交、呈交no later than不晚於
I’ll go through all the details myself before sending it to the Accounting Department.
我會在送給財務部前自己看過一次報表內容
Accounting department財務部
Thank you.
。謝謝。
Gary Oldman
蓋瑞‧歐德曼
Chief of Sales Department
業務部總監