看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Fiat Chrysler Seeks a Merger with Renault

飛雅特與雷諾可望結盟

播放內容:
Fiat Chrysler Seeks a Merger with Renault
飛進俄羅斯
Fiat Chrysler Automobiles (FCA) made a “transformative merger” proposal to French automaker Renault on Monday, hoping to cut costs and pool resources for developing the next generation of automobiles.
飛雅特克萊斯勒汽車(FCA)週一向雷諾提出「轉型合併案」,希望可以降低成本,整合資源研發新車款。
transformative(adj.) 徹底改觀的;使大變樣的;有改造能力的proposal(n.)提案propose(v.)提議;提案pool(v.)(為不同人士或團體)集合(資金或資源)integrate(v.)整合
The combined business would be owned 50/50 between shareholders of FCA and Groupe Renault.
合併後FCA和雷諾的股東將各自持有兩家公司各百分之五十的股份。
shareholder(n.)股東
The proposed merger is expected to save around $5.6 billion per year through efficiencies in manufacturing, purchasing and R&D.
透過提高製造、採購和研發的效率,這樁合併案預期每年將為兩家公司省下56億美元,
efficiency(n.)效率manufacturing(n.)生產purchasing(n.)採購
It would also allow Italian-American FCA to gain clout in Russia, Renault’s second-biggest market, while the French carmaker would gain access to the North American market.
也讓FCA這個義、美雙血統的汽車集團能夠打入雷諾的第二大市場——俄羅斯,而法國車商雷諾將獲得進入北美市場的機會。
clout(n.)權勢;影響力=power=influenceaccess to~取得、進入~的管道
Renault said in a statement Monday that its board had reviewed FCA’s “friendly proposal” and had decided to “study with interest” the opportunity for a merger such as this one.
雷諾週一表示,董事會已審查了FCA的「友好提案」,並決定「認真研究」合併的可能性。
The proposed FCA-Renault tie-up comes during a year of upheaval for the auto industry.
FCA提出和雷諾合併之前,汽車製造業過去一年經歷了劇烈的變動,
tie-up(n.)合作upheaval(n.)動盪;劇變=disruption
Faced with global trade tensions, rising tariffs as well as the threat of an industry downturn, automakers like General Motors and Ford are already pursuing global restructurings designed to reduce costs and divert capital toward developing electric and autonomous vehicles.
面對全球貿易緊張、關稅調漲以及產業景氣低迷的威脅,通用汽車和福特汽車等製造商已開始進行全球重組,降低成本並將資金轉移投入電動車和自駕車的開發。
be faced with~遭遇tariff(n.)關稅downturn(n.)衰退,漸入低迷pursue(v.)追求;從事;進行=engage in~restructuring(n.)(企業)重整divert(v.)使改變方向、分流、將⋯⋯用於其他目的、改變⋯⋯的用途autonomous vehicles自駕車=self-driving cars=driverless cars
FCA is hoping that, through the merger, it could catch up with its rivals while learning from Renault’s R&D experience with electric cars.
FCA希望通過合併可以趕上其競爭對手,學習雷諾在電動車方面的研發經驗。
catch up with~追上;趕上=keep up with~rival(n.)競爭對手=competitor
If successful, the tie-up could also affect Renault’s 20-year-old alliance with Nissan.
若成功,合併案也可能影響雷諾與日產的20年結盟關係,
If successful…=If the tie-up is successful…ally(n.)友邦;盟友alliance(n.)聯盟;結盟關係
The alliance has been strained since the arrest and ouster of former CEO Carlos Ghosn late last year.
自從去年底前執行長高恩被逮捕後下台以來,日產—雷諾—三菱聯盟的關係一直很緊張,
strained(adj.)(關係)緊張的、惡化的oust(v.)將…趕下臺;罷免ouster(n.)廢黜;革職;罷免
Ghosn has been charged in Japan with committing financial crimes while serving as CEO of Nissan.
高恩因在擔任日產執行長期間從事經濟犯罪而在日本被起訴。
charge sb. with 罪名 以(罪名)起訴某人= sb. be charged with~commit (a) crime犯罪
According to FCA’s merger plan, Nissan, which is 43.4 percent-owned by Renault, would be invited to nominate a director to the 11-member board of the new combined company.
根據FCA的合併計劃,擁有雷諾43.4%股權的日產將被邀請為新合併公司的11人董事會提名董事。
nominate(v.)提名board of directors 董事會
Nissan and its affiliate Mitsubishi, as alliance partners, would reap an estimated $1.12 billion in annual savings from the merger, FCA said.
FCA指出,合併後,日產與旗下的三菱作為聯盟合作夥伴,每年可節省約11.2億美元。
affiliate(n.)隸屬機構;分支機構reap(v.)收割;收穫;獲得reap the benefit, reward, etc. 得到收益或報酬等

📚 重點單字片語

merger(n.)(
公司、企業的)合併
transformative(adj.)
徹底改觀的;使大變樣的;有改造能力的
proposal(n.)
提案
propose(v.)
提議;提案
pool(v.)(
為不同人士或團體)集合(資金或資源)
integrate(v.)
整合
shareholder(n.)
股東
efficiency(n.)
效率
manufacturing(n.)
生產
purchasing(n.)
採購
clout(n.)
權勢;影響力=power=influence
access to~
取得、進入~的管道
tie-up(n.)
合作
upheaval(n.)
動盪;劇變=disruption
be faced with~
遭遇
tariff(n.)
關稅
downturn(n.)
衰退,漸入低迷
pursue(v.)
追求;從事;進行=engage in~
restructuring(n.)(
企業)重整
divert(v.)
使改變方向、分流、將⋯⋯用於其他目的、改變⋯⋯的用途
autonomous vehicles
自駕車=self-driving cars=driverless cars
catch up with~
追上;趕上=keep up with~
rival(n.)
競爭對手=competitor
If successful…=If the tie-up is successful…
ally(n.)
友邦;盟友
alliance(n.)
聯盟;結盟關係
strained(adj.)(
關係)緊張的、惡化的
oust(v.)
將…趕下臺;罷免
ouster(n.)
廢黜;革職;罷免
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習