看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Feminists Denounce Duterte as a “Macho-fascist” for His Misogynistic Remarks

可以射擊她們的陰道

播放內容:
Feminists Denounce Duterte as a “Macho-fascist” for His Misogynistic Remarks
杜特蒂不斷發表厭女言論
The Philippine President Rodrigo Duterte is known for his politically incorrect remarks about gender.
菲律賓總統杜特蒂以經常發表帶有性別歧視的政治不正確言論而出名。
politically incorrect政治不正確的discriminative(adj.)歧視性的gender(n.)性別
Recently, the president came under fire at home and abroad for urging his citizens to forgo condoms during intercourse because “they don’t feel good.”
最近,杜特蒂因為呼籲菲律賓民眾在進行性行為時不要戴保險套,而在國內外受到抨擊,他說原因是「戴保險套不舒服」。
come under fire遭到抨擊urge sb. to RV呼籲某人做…
The president suggested that women use birth control pills or injectable hormones, despite the fact that the Philippines is grappling with the fastest-growing HIV epidemic in the Asia-Pacific region.
杜特蒂建議女性應該使用避孕藥或注射賀爾蒙來避孕,僅管菲律賓目前是亞太地區HIV疫情蔓延最快速的國家。
suggest that S (should) RV建議某人(應該)做…birth control pills避孕藥despite the fact that…儘管;即使…grapple with~盡力解決、設法對付=struggle withepidemic(n.)(疾病的)流行;傳染
Duterte’s remarks were criticized as reckless and irresponsible. “It’s a virtual insistence that women should continue to carry the burden of family planning alone,” Senator Risa Hontiveros said.
杜特蒂的言論被批既魯莽又不負責任。參議員洪蒂維羅斯説,杜特蒂說的話根本是主張女性應該獨自承擔家庭計劃的重擔。」
reckless(adj.)魯莽的、輕率的、不顧後果的insistence(n.)堅持、堅持主張
These statements came days after he encouraged soldiers to shoot female rebels in their vaginas.
不久前杜特蒂才鼓勵軍人若遇到女叛亂份子「可以射擊她們的陰道」。
The crude order drew anger from human rights organizations and women’s groups in the region.
粗暴的命令惹怒菲律賓人權組織和女性團體。
draw anger from sb.=enrage sb.激怒某人
“It is just the latest in a series of misogynistic, derogatory and demeaning statements he has made about women,” said Carlos H. Conde, the Philippines researcher for Human Rights Watch.
人權觀察組織菲律賓研究員康德批評,「他發表過一系列厭女、貶損和羞辱女性的言論,這就是其中之一。」
derogatory(adj.)詆毀的、貶損的、貶低的demeaning(adj.)羞辱的
“It encourages state forces to commit sexual violence during armed conflict, which is a violation of international humanitarian law,” Conde criticized.
康德痛批,杜特蒂言談中鼓吹戰爭中的性暴力,已經違反國際人道法。
a violation of~違反了…humanitarian(adj.)人道的
Congresswoman Emmi de Jesus, speaking on behalf of the Gabriela Women’s Party, denounced President Rodrigo Duterte as a “macho-fascist”, and said that his “anti-women” remark “takes state terrorism against women and the people to a whole new level”.
代表「加布里埃拉婦女黨」的國會議員德吉蘇也譴責,杜特蒂是個「大男人法西斯主義者」,他的反女性言論已將針對女性和人民的國家恐怖主義拉升到另一個境界。
on behalf of~代表terrorism(n.)恐怖主義
Duterte has a notorious history of making menacing and insulting remarks towards women.
杜特蒂一直以來以發表威脅和侮辱女性的言論,而臭名昭著。
menacing(adj.)威脅的=threateninginsulting(adj.)侮辱的
He started to make misogynistic comments when he was running his election campaign in 2016.
他從2016年競選總統期間就開始發表敵視女性的言論。
election campaign競選活動
Feminists in the Philippines warn that Duterte’s barrage of verbal abuse against women will have adverse effects on the collective psyche.
菲律賓的女性主義者們警告,杜特蒂接二連三地對女性施行言語暴力,會對群眾心理有不良的影響。
feminist(n.)女性主義者barrage of~連珠發炮的(攻擊、批評或質問);接二連三的verbal abuse言語暴力collective psyche群眾心理
Journalist Ana P. Santos believes that when talk of sexual violence is passed off as jokey banter and elicits laughter, people become desensitized.
菲律賓記者山多士認為,當性別暴力的言論冒充成滑稽的笑話且引起笑聲時,人們會變得麻木。
be passed off as~被假冒成…be disguised as~被偽裝成...banter(n.)開完笑;逗樂desensitized(adj.)麻木的=numb
“Whatever traction our own Me Too movement may have gotten has been muzzled by President Rodrigo Duterte,” she says.
她說杜特蒂壓制了菲律賓「Me Too 」(我也是)運動前進的動力。
whatever無論有什麼...traction(n.)牽引力;支持=supportmuzzle(v.)使緘默;箝制…的言論=suppress

📚 重點單字片語

denounce(v.)
譴責;指責=condemn
macho(adj.)
大男人的
fascist(n.)
法西斯主義者
misogynistic(adj.)
厭惡女性的;敵視女性的
chauvinist(adj.)
沙文主義的
politically incorrect
政治不正確的
discriminative(adj.)
歧視性的
gender(n.)
性別
come under fire
遭到抨擊
urge sb. to RV
呼籲某人做…
suggest that S (should) RV
建議某人(應該)做…
birth control pills
避孕藥
despite the fact that…
儘管;即使…
grapple with~
盡力解決、設法對付=struggle with
epidemic(n.)(
疾病的)流行;傳染
reckless(adj.)
魯莽的、輕率的、不顧後果的
insistence(n.)
堅持、堅持主張
draw anger from sb.=enrage sb.
激怒某人
derogatory(adj.)
詆毀的、貶損的、貶低的
demeaning(adj.)
羞辱的
a violation of~
違反了…
humanitarian(adj.)
人道的
on behalf of~
代表
terrorism(n.)
恐怖主義
menacing(adj.)
威脅的=threatening
insulting(adj.)
侮辱的
election campaign
競選活動
feminist(n.)
女性主義者
barrage of~
連珠發炮的(攻擊、批評或質問);接二連三的
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習