看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Federal Reserve Chairman Jerome Powell Dismisses Negative Interest Rates

聯準會主席不考慮負利率

播放內容:
Federal Reserve Chairman Jerome Powell Dismisses Negative Interest Rates
鮑爾槓上川普
Even as the Federal Reserve has pulled out all the policy stops to stimulate the US economy during the coronavirus crisis, Chairman Jerome Powell said it remains averse to using negative interest rates.
在新冠肺炎危機期間,即便聯準會竭盡所能,祭出所有政策刺激美國經濟,但是主席鮑爾表示,央行仍反對採用負利率。
pull out all the stops全力以赴;竭盡所能averse to=opposed to反對的;不願意的
The topic of the unconventional policy tool resurfaced after President Donald Trump renewed his calls via Twitter for the Fed to push rates into negative territory, urging his own central bank to accept the “gift.”
美國總統川普在推特上再度呼籲聯準會把利率降到負值,力勸美國央行接受這項「禮物」之後,這個非傳統政策工具的話題又浮上檯面。
unconventional(adj.)非傳統的resurface(v.)再度出現
“I know there are fans of the policy, but for now it’s not something that we’re considering,” the central bank chief said in a videoconference with the Peterson Institute for International Economics. “We think we have a good toolkit and that’s the one that we will be using.”
聯準會主席在與彼得森國際經濟研究所進行視訊會議時說:「我知道有些人喜歡這項政策,但目前而言,我們還沒有考慮。」「我們認為我們有非常好的一套工具,那個就是我們未來會使用的。」
The Fed has taken drastic measures to shore up the economy during the coronavirus pandemic. It has cut its benchmark interest rate to nearly zero, embarked on unlimited bond buying, and begun launching emergency lending programs.
在新冠肺炎疫情期間,聯準會採取了斷然措施來支撐經濟,已經把基準利率降到接近零的水準,展開無限量購買債券,並開始推出緊急貸款計畫。
drastic measures斷然措施drastic(adj.)嚴厲的;猛烈的;激烈的shore up支撐;加強benchmark interest rate基準利率embark on開始;著手做launch=roll out推出
The rate-setting Federal Open Market Committee has long doubted the effectiveness of negative rates. The European Central Bank and Bank of Japan have adopted negative interest rates, even before the coronavirus impact struck, but those economies continue to slow down.
制定利率的聯邦公開市場委員會一直懷疑負利率的成效。早在新冠肺炎衝擊爆發前,歐洲央行和日本央行就已經採用負利率,但這些經濟體仍持續放緩。
effectiveness(n.)效果;效力;成效adopt(v.)接受;採用;採納adopt energy-saving measures採取節能措施strike-struck-struck(stricken)襲擊
“The committee’s view on negative rates really has not changed. This is not something that we’re looking at,” Powell said.
鮑爾說:「委員會對負利率的看法真的沒有改變。這不是我們在考慮的事情。」
While pushing back on negative interest rates, Powell did not suggest that the Fed planned to stay on the sidelines as the current downturn grows “significantly worse than any recession since World War II.”
儘管反對負利率,鮑爾並沒有暗示聯準會將打算袖手旁觀,當前的經濟衰退「比二次大戰以來任何一次衰退都嚴重許多」。
push back on something反對stay on the sidelines採取觀望態度;袖手旁觀
Powell warned that mass bankruptcies among small businesses and extended unemployment for many people remain a serious risk.
鮑爾警告,大批小企業破產和許多人持續失業仍是嚴重的風險。
mass bankruptcies大批破產mass(adj.)大量的;大規模的;大批的mass layoff 大幅裁員
“We ought to do what we can to avoid these outcomes,” he said.
他說:「我們應該竭盡所能避免這些結果。」
outcome(n.)結果=result

📚 重點單字片語

dismiss(v.)
不予考慮;摒棄
negative interest rates
負利率
pull out all the stops
全力以赴;竭盡所能
averse to=opposed to
反對的;不願意的
unconventional(adj.)
非傳統的
resurface(v.)
再度出現
drastic measures
斷然措施
drastic(adj.)
嚴厲的;猛烈的;激烈的
shore up
支撐;加強
benchmark interest rate
基準利率
embark on
開始;著手做
launch=roll out
推出
effectiveness(n.)
效果;效力;成效
adopt(v.)
接受;採用;採納
adopt energy-saving measures
採取節能措施
strike-struck-struck(stricken)
襲擊
push back on something
反對
stay on the sidelines
採取觀望態度;袖手旁觀
mass bankruptcies
大批破產
mass(adj.)
大量的;大規模的;大批的
mass layoff
大幅裁員
outcome(n.)
結果=result
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習