看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

February 14 Incident in Kinmen Waters Highlights Taiwan-China Territorial Conflicts

金門海域事件突顯兩岸領土衝突

播放內容:
February 14 Incident in Kinmen Waters Highlights Taiwan-China Territorial Conflicts
中國試圖削弱台灣領土主權
Two Chinese men died on February 14 after the speedboat in which they were traveling capsized in the waters off Kinmen as they were trying to get away from Taiwan Coast Guard personnel.
2月14日,兩名中國男子在金門附近海域試圖擺脫台灣海巡隊人員時,乘坐的快艇發生翻覆,導致兩人死亡。
pass away過世capsize(v.)翻覆waters(n.)海域get away from 離開、逃離~
Taiwan’s Mainland Affairs Council has since stated that the incident was caused by the boat entering Kinmen’s “restricted or prohibited waters.”
台灣陸委會隨後表示,這起事件是由於這艘快艇進入金門的「限制、禁止水域」所致。
state(v.)聲明=issue a statementbring about造成restrict(v.)限制Speed is restricted to 30 miles per hour in towns.在城裡,車速不得超過每小時30英里prohibit(v.)禁止=forbidprohibit sb. from V-ing禁止某人做~
Despite the MAC saying that the Coast Guard did not do anything wrong while chasing off the boat, the deaths of the two men highlight the recent territorial conflicts between Taiwan and China.
儘管陸委會表示,海巡隊在驅趕該快艇時並未做錯任何事,但這兩名男子的死亡突顯出台灣與中國之間最近的領土衝突。
despite(prep.)儘管=in spite ofchase off 驅趕、趕走territorial(adj.)領土的conflict(n.)衝突
According to Taiwan’s Coast Guard Administration, Taiwan’s maritime territory includes both “prohibited waters” and “restricted waters.”
根據台灣海巡署的說法,台灣的海域包括「禁止水域」和「限制水域」。
maritime(adj.)海上的
“Prohibited waters” extend about 22 kilometers around Taiwan and varying distances around the country’s outlying islands.
「禁止水域」為台灣周圍向外延伸約22公里範圍,且離島周圍延伸距離不一。
about (adv.)大約=around=approximatelyvary(v.)改變outlying(adj.)偏遠的
“Restricted waters,” meanwhile, extend twice as far around Taiwan and also varying distances around the outlying islands.
而「限制水域」的延伸距離則為兩倍,且離島周圍的延伸距離也不同。
meanwhile(adv.)同時=in the meantime
The country’s rules allow for the Coast Guard to seize boats in “prohibited waters” and search or seize those in “restricted waters” if they refuse to leave after being warned twice.
根據台灣的規定,海巡隊可在「禁止水域」內扣押船隻,而「限制水域」內的船隻若在兩次警告後仍拒絕離開,則可對其進行搜查或扣押。
seize(v.)扣押
According to CNA English News, China had previously respected Taiwan’s maritime territory despite Beijing not officially recognizing it.
根據《中央社英文新聞》報導,儘管中國政府之前並未正式承認,但一直尊重台灣的海域。
respectable(adj.)體面的、值得尊重的make oneself respectable讓~體面respective(adj.)分別的
Recently, however, an increased number of illegal Chinese boats have been entering Taiwan’s waters.
然而,最近有越來越多非法的中國船隻進入台灣海域。
a number of+複數名詞:一些a large number of很多
Some experts believe this is actually part of a Chinese effort to weaken Taiwan’s territorial authority, especially around Kinmen and Matsu.
一些專家認為,這實際上代表中國正試圖削弱台灣的領土主權,尤其是在金門和馬祖附近。
expert(n.)專家expertise(n.)專業知識make every effort to V.盡一切努力做~weaken(v.)削弱=underminesovereign(adj.)有主權的sovereignty(n.)主權

📚 重點單字片語

highlight(v.)
強調=underscore=underline
pass away
過世
capsize(v.)
翻覆
waters(n.)
海域
get away from
離開、逃離~
state(v.)
聲明=issue a statement
bring about
造成
restrict(v.)
限制
Speed is restricted to 30 miles per hour in towns.
在城裡,車速不得超過每小時30英里
prohibit(v.)
禁止=forbid
prohibit sb. from V-ing
禁止某人做~
despite(prep.)
儘管=in spite of
chase off
驅趕、趕走
territorial(adj.)
領土的
conflict(n.)
衝突
maritime(adj.)
海上的
about (adv.)
大約=around=approximately
vary(v.)
改變
outlying(adj.)
偏遠的
meanwhile(adv.)
同時=in the meantime
seize(v.)
扣押
respectable(adj.)
體面的、值得尊重的
make oneself respectable
讓~體面
respective(adj.)
分別的
a number of+
複數名詞:一些
a large number of
很多
expert(n.)
專家
expertise(n.)
專業知識
make every effort to V.
盡一切努力做~
weaken(v.)
削弱=undermine
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習