看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Farewell to Apple Daily’s Printed Edition

蘋果日報最終印刷版

播放內容:
Farewell to Apple Daily’s Printed Edition
狗仔隊報導風格
Anna and Finn are friends. Finn is reading a newspaper.
安娜和芬恩是朋友。芬恩正在看報紙。
Anna: Look at you. Reading a newspaper.
安娜:看看你,居然在讀報紙。
Finn: This is not just a regular newspaper. This is the final printed edition of the Apple Daily.
芬恩:這可不是一般的報紙。這是《蘋果日報》的最終印刷版。
regular(adj.)普通的、一般的final(adj.)最後的
Anna: They won’t be publishing a printed newspaper anymore?
安娜:他們不再出紙本報紙了嗎?
not…anymore不再=no longerpublish(v.)出版、publisher(n.)出版商
Finn: No, they won’t. That’s why I bought it. I haven’t read a real newspaper in a long time.
芬恩:沒錯,所以我才買。我已經很長時間沒有讀過真的紙本報紙了。
real(adj.)真正的fake(adj.)假的
Anna: That makes two of us.
安娜:我也是。
That makes two of us.=Me too.我也是
Finn: People’s reading habits have really changed. Newspapers have to come up with other ways to make money.
芬恩:大眾的閱讀習慣真的變了。報紙得想新方法賺錢。
habit(n.)習慣come up想出way(n.)方法make money賺錢
Anna: So sad. I used to love reading the Apple Daily on my way to school.
安娜:太傷心了。我以前上學的時候超喜歡看蘋果日報。
sad(adj.)難過的
Finn: It is known for its paparazzi-style reporting. People just can’t get enough of it.
芬恩:他們以狗仔隊的報導風格而一戰成名,大家都百看不厭。
be known for=be famous for以…聞名paparazzi(n.)狗仔隊style(n.)風格can′t get enough of sth.再多都不膩、非常熱愛
Anna: Maybe I should go buy one as well.
安娜:也許我也應該去買一份。
Finn: No need. I’ll give you one. I bought two.
芬恩:別了。我給你一份,我買了兩份。
No need不需要

📚 重點單字片語

farewell
再見道別
printed(adj.)
印刷的
edition(n.)
版本
regular(adj.)
普通的、一般的
final(adj.)
最後的
not…anymore
不再=no longer
publish(v.)
出版、publisher(n.)出版商
real(adj.)
真正的
fake(adj.)
假的
That makes two of us.=Me too.
我也是
habit(n.)
習慣
come up
想出
way(n.)
方法
make money
賺錢
sad(adj.)
難過的
be known for=be famous for
以…聞名
paparazzi(n.)
狗仔隊
style(n.)
風格
can′t get enough of sth.
再多都不膩、非常熱愛
No need
不需要
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習