
石門水庫小解渴
Since April, heavy rains have been battering Taiwan, resulting in emergencies being reported in many parts of the country.
自四月以來,台灣不斷遭豪雨襲擊,導致全國各地傳出緊急情況。
batter (v.)連續猛打、重創
Areas hit hardest by the inclement weather have endured flooding, landslides, evacuations, and tragically, loss of life in Pingdong County.
受到惡劣天氣影響最嚴重的地區出現了洪水、山崩、人員疏散,很不幸地,在屏東縣造成人員喪生。
inclement (adj.)(天氣)惡劣的evacuation (n.)撤離、疏散
In April, a southward-moving weather front that swept across Taiwan was responsible for incidents that were reported from Hsinchu in the north to Taiwan’s southern counties.
四月間橫掃台灣的南移鋒面導致從北部的新竹到南部各縣市傳出多起事件。
front (n.)鋒面cold front 冷鋒warm front 暖鋒be responsible for 造成、導致
In some areas, rainfall accumulated up to 200mm on April 20.
當中有些地區在4月20日降雨量累積高達200毫米。
accumulate (v.)累積accumulate wealth 累積財富accumulate knowledge 累積知識millimeter (n.)毫米=mm
The highest recorded amount of rainfall was 323mm in Miaoli’s Taian Township.
最高降雨量則出現在苗栗縣泰安鄉,達到323毫米。
Schools, roads and highways were closed in the area due to landslides.
由於山崩的緣故,該地區的學校、道路和高速公路紛紛封閉。
What’s more, power outages were reported in Yunlin County, along with flooding and evacuations in other locations.
此外,雲林縣發生停電,其他地區也出現洪水和疏散情況。
what’s more 而且
On May 20, torrential rains struck southern Taiwan’s Pingtung County, leading to a deadly waterfall surge that killed five people.
五月二十日,豪雨襲擊南台灣的屏東縣,引發了致命的瀑布溪水暴漲事件,造成五人死亡。
torrential (adj.)(雨)如注的、傾瀉似的strike (v.)突然襲擊、侵襲(strike-struck-struck)deadly (adj.)致命的a deadly weapon 致命的武器a deadly virus 致命的病毒surge (n.)激增、飆升a surge in food costs 食物價格飆升a surge in demand 需求量大增
These individuals were members of a 10-person group that was reportedly “exploring a section of a river near Flying Dragon Waterfall in Pingtung`s Wutai Township,” which is a culturally significant location of the local Rukai Tribe.
這些人是一個十人小隊的成員,據報他們當時「正在屏東縣霧台鄉的飛龍瀑布附近一段河域溯溪」,該地對於當地魯凱族來說有文化上的重要性。
reportedly (adv.)據傳……、據報導……significant (adj.)重要的a culturally significant event 具有文化意義的事件culturally significant artifacts 具有文化意義的文物
Rainfall in the area reached 155mm in just a two-hour period around the time of the tragic incident.
大約在那起悲劇發生時,該地區在短短兩小時內的降雨量就達到了155毫米。
Despite these disastrous outcomes of the recent extreme weather, Taiwan’s Water Resources Agency has highlighted that the accumulation of rainfall will help in alleviating water shortages in the country.
儘管最近的極端天氣帶來了這些災難性後果,但台灣水利署指出,雨水的累積將有助於緩解國內的缺水問題。
disastrous (adj.)嚴重的、災難性的outcome (n.)結果、後果highlight (v.)強調、突顯alleviate (v.)減輕、緩解alleviate pain 緩解疼痛alleviate poverty 緩解貧窮
The authority reported that April’s rains would ensure that Taoyuan’s Shihmen Reservoir could provide “a stable water supply in the area until the end of June,” which may be the only silver lining of these otherwise unfortunate events.
水利署表示,四月的降雨將確保桃園石門水庫能夠提供「該地區穩定供水,直到六月底」,這可能是這些不幸事件中唯一的好消息。
authority (n.)官方、當局reservoir (n.)水庫、蓄水池silver lining (失望或不幸中的)一線希望