
草津溫泉再次奪冠
Hitomi and Ken are friends. They are chatting.
小瞳和肯是朋友。他們在聊天。
Hitomi: Hey Ken, have you heard about the latest news on the Top 100 Hot Springs in Japan?
小瞳:嘿,肯,你聽說過日本最新的日本溫泉100選嗎?
latest(adj.)最新的
Ken: No, what’s up?
肯:沒有,怎麼了?
Hitomi: Kusatsu Onsen grabbed the number one spot again!
小瞳:草津溫泉再次拿下第一名!
grab(v.)抓住(機會)spot(n.)位置、地點
Ken: Where is it?
肯:它在哪裡?
Hitomi: It’s in Gunma Prefecture, not too far from Tokyo.
小瞳:它位於群馬縣,離東京不遠。
prefecture(n.)州、縣
Ken: Ah, I think I’ve heard of it! What’s special about the hot springs there?
肯:啊,我想我有聽說過!那裡的溫泉有什麼特別之處嗎?
hear of聽說
Hitomi: Well, there are 13 public baths there, and what’s cool is that the small bathhouses are free for everyone, run by the local people themselves.
小瞳:嗯,那裡有13個公共浴場,最酷的是那些小型浴場可免費讓大家使用,由當地人自己經營。
public(adj.)公共的、公開的in public在公開場合下run(v.)經營
Ken: Wow, that’s really cool!
肯:哇,那真的很酷!
Hitomi: The spring water is said to have health benefits too.
小瞳:據說泉水還有健康益處。
be said to據說benefit(n.)好處、益處、補助金get benefit from….從~獲得好處
Ken: People must love visiting there.
肯:人們一定很喜歡去那裡。
Hitomi: Absolutely! Locals believe the hot springs can help with almost anything except lovesickness. Guests often say their pains disappear while soaking in the hot water.
小瞳:當然!當地人相信溫泉幾乎可以治癒所有病痛,除了相思病以外。客人經常說,泡在溫泉裡,疼痛都消失了。
except(prep.)除了⋯⋯之外=except fordisappear(v.)消失、失蹤appear(v.)出現
Ken: That’s amazing! We should definitely plan a trip there sometime!
肯:太神奇了!有機會我們一定要去那裡玩!
sometime(adv.)(未來或過去)某個時間sometimes(adv.)有時候
Hitomi: Totally! How about next weekend? We can take a fast bus from Shinjuku Station to Kusatsu Onsen.
小瞳:當然!下個週末怎麼樣?我們可以從新宿站坐快速巴士到草津溫泉。
for sure當然
Ken: Sounds like a plan! Let’s do it!
肯:聽起來不錯!就這麼說定了!
Hitomi: Great! I’ll check the bus times and let you know.
小瞳:太好了!我查一下巴士時刻表,然後告訴你。