
台灣太空產業的國際市場
Taiwan’s space industry is taking shape, but the key to breaking into the international market is to increase launching experience.
台灣太空產業正在逐漸成形,但是要打進國際市場,關鍵還是在於「飛行履歷」。
take shape成形break into~打入市場、闖空門increase=gain(v.)增加launching(adj.)發射的、launch(v.)發射、推出產品
Taiwan has been developing space technology for some time now.
台灣最近加強發展太空科技,
have been V-ing現在完成進行式(從過去某一個時間點開始一直進行到現在的動作,且強調持續不斷)for some time=for a while一段時間
The latest trial launch in the works is the HAPITH-1, which is the first homemade rocket with a hybrid engine, developed by a privately-owned Taiwanese aerospace company, TiSPACE Inc.
最近一次的發射計畫就是由民間火箭商晉陞太空科技所研發自製的混合火箭「飛鼠一號」。
trial launch試射、trial(n.)試驗homemade(adj.)自產的hybrid(n.)(動物或植物的)雜交種,混合種、用汽油以及其他形式的能源(通常為電力)一同發動的車輛、hybrid engine混合引擎privately-owned(adj.)私有的、private(adj.)隱私的aerospace(adj.)航天的
It is estimated that the rocket can reach a maximum altitude of 250 km, which will break the world record.
它的飛行高度預計250公里,將會刷新世界紀錄,
It is estimated that…預計、預估(客觀事實陳述句型,常用於科學性論文或新聞報導中)maximum(n.)最大值(adj.)最大的、最高的minimum(n.)最小值(adj.)最低的、最小的altitude(n.)海拔高度、above sea levelbreak the world record打破世界紀錄
What’s more, its cost was only one-tenth that of a traditional rocket.
除此之外,「飛鼠一號」的成本只要傳統火箭的十分之一,
cost(n.)成本、花費traditional(adj.)傳統的
These features all make the rocket highly competitive in the international market.
這些因素都讓這個火箭在國際市場上相當具有競爭力。
feature(n.)特色competitive(adj.)具有競爭力的、compete(v.)競爭、competitor(n.)競爭者
However, it still needs to go through many trial launches in order to gain experience.
然而,火箭還是需要累積實際發射的經驗。
go through經歷=carry out
Professor Chao Chi-Kuang from the Institute of Space Science and Engineering at National Central University pointed out that the space industry values “launching experience.”
中央大學太空科學研究所所長趙吉光就指出太空產業有多看重「飛行履歷」,
point out指出value(v.)看重
International buyers will only adopt technologies that have been applied to actual rockets and satellites.
國際買家只會採用已經實際應用在火箭或衛星上的技術。
buyer(n.)買家adopt(v.)採用apply(v.)應用=use、app=application(n.)應用程式actual=real(adj.)真正的、實際的satellite(n.)衛星
In the end, the first launch of the HAPITH-1 was postponed due to poor weather conditions.
「飛鼠一號」因天氣因素而延遲了原本的發射計畫,
in the end 最後postpone(v.)延期=put offdue to+N.因為poor weather conditions 不良天氣
A second launch attempt will take place in 2 months.
預計在2個月內會再度發射,
attempt=try(n.)試驗take place=be held發生舉行
With more practical experience, Taiwan’s space industry can be taken to the next level.
有了更多實際經驗才能讓台灣的太空產業向前邁進。
practical(adj.)實際的take it to the next level=take it up a notch更上一層樓