
真實過生活的本能
Sara and Sam are a couple. They are watching a Japanese drama.
莎拉和山姆是情侶;他們正在看一部日劇。
couple(n.)夫妻、情侶drama(n.)戲劇
Sara: This drama is so real that it’s easy for the audience to relate.
莎拉:這部戲劇好真實,以致於觀眾很容易產生共鳴。
so(adv.)很、非常real(adj.)真實的、實際存在的audience(n.)觀眾、聽眾、讀者relate(v.)使產生共鳴、認同、領略
Sam: The lead actress Aragaki Yui wears a smile on her face all the time. That smile is like a mask she uses to hide her true feelings.
山姆:女主角新垣結衣總是帶著笑容,像是她用來隱藏她真實的情感的面具。
lead(adj.)演主要角色的actress(n.)女演員smile(n.)微笑、笑容hide(v.)掩飾、把…藏起來true(adj.)真實的、真正的feeling(n.)感情、情緒
Sara: That’s because she cares about those around her too much and pushes herself really hard to be perfect. I wonder how long she can keep up that façade before she wears herself out?
莎拉:那是因為她太在乎她周圍的人的看法,而且努力逼迫自己要做得完美;但在她疲憊不堪之前又能維持那個虛假的外表多久?
care(v.)關心、在乎around(prep.)周圍、圍繞push(v.)逼迫、促使herself(pron.)她自己perfect(adj.)完美的wonder(v.)想知道、疑惑keep sth. up繼續下去、保持façade(n.)假象、虛假的外表wear(v.)磨損、耗損wear sb. out使某人筋疲力盡
Sam: Many of us try our best to be outgoing and sociable, even though we may not be that way on the inside.
山姆:我們許多人都盡全力去交際,即使我們內心可能不是那樣。
try(v.)嘗試、試圖outgoing(adj.)開朗的、外向的、愛交際的sociable(adj.)好交際的、善於社交的way(n.)風格、作風、方式inside(n.)內部、裡面on the inside在內部
Sara: Totally. Also, capable workers are always asked to take on more work and responsibilities. People just take for granted that it should be that way.
莎拉:沒錯。另外,有能力的人總是被要求要承擔更多的工作與責任,很多人都把這件事視為理所當然。
totally(adv.)徹底、完全capable(adj.)有能力的、能幹的ask(v.)要求、期望take sth. on接受(工作)、承擔(責任)responsibility(n.)責任grant(v.)承認、同意take sth. or sb. for granted視…為理所當然
Sam: The lead actor Matsuda Ryuhei is friendly and popular with the women, but deep inside he trusts no one and looks at everything in a rather cold, apathetic way.
山姆:男主角松田龍平很友善並且受女人的歡迎,但內心深處他不信任任何人,而且以相當冰冷、無動於衷的方式去看待所有事情。
actor(n.)男演員friendly(adj.)友善的、友好的popular(adj.)受歡迎的deep(adj.)深的trust(v.)信任、信賴rather(adv.)相當、有點apathetic(adj.)不關心的、無動於衷
Sara: Now I can understand the meaning behind the title of this drama: Weakest Beast.
莎拉:現在我能理解這部戲劇的片名《無法成為野獸的我們》了。
meaning(n.)意義、含義title(n.)標題、名稱weak(adj.)弱的beast(n.)野獸
Sam: The two protagonists of the drama have lost the ability to live authentically like animals following their natural instincts.
山姆:兩位主角已經失去像動物一樣遵循自然的本能真實地去生活的能力了!
protagonist(n.)主要人物、主角lose(v.)失去ability(n.)能力authentically(adv.)確實地、真正地follow(v.)遵從、遵循natural(adj.)自然的instinct(n.)本能、直覺