看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Eve Ai Apologizes for Golden Melody Awards Mishap

艾怡良為金曲獎意外道歉

播放內容:
Eve Ai Apologizes for Golden Melody Awards Mishap
最佳歌曲製作人鬧劇
Elena and Zack are coworkers. They are chatting during lunch break.
艾琳娜和扎克是同事。他們正在午休時聊天。
Elena: Hey, Zack! Have you heard about the recent incident at the Golden Melody Awards?
艾琳娜:嘿,扎克!你有聽說最近金曲獎上的那個事件嗎?
incident(n.)事件、插曲
Zack: No, what’s it all about?
扎克:沒有,是什麼事情?
Elena: Well, Eve Ai announced the wrong name for Best Song Producer during the live ceremony. It was quite an awkward moment.
艾琳娜:嗯,艾怡良把最佳歌曲製作人的名字唸錯了,整個現場都很尷尬。
producer(n.)製作人live(v.)居住;住(adj.)現場的;即時的awkward(adj.)尷尬的、難處理的=embarrassing
Zack: Oh no, that must have been embarrassing for her. Did she apologize?
扎克:喔不,那對她來說一定很尷尬。她有道歉嗎?
must have been對過去發生的事的肯定推測embarrassing(adj.)令人尷尬的embarrassed(adj.)感到尷尬的embarrass(v.)使尷尬
Elena: Yes, she did. She apologized several times. She even took to a live stream to express her regret and took full responsibility for the mistake.
艾琳娜:有的,她道歉了好幾次,甚至在直播中表達了她的遺憾,完全承擔了這個錯誤。
take to採取(某行動)take responsibility for sth.為某事負責responsible(adj.)負責的be responsible for sth.為某事負責
Zack: I hope she doesn’t beat herself up too much about it.
扎克:我希望她不會太自責。
beat oneself up苛責自己
Elena: She did feel really bad about the whole situation. She mentioned that it was her first time presenting in both Chinese and English, and she was extremely nervous.
艾琳娜:她對整個情況感到非常難過。她提到這是她第一次用中文和英文頒獎,當時非常緊張。
did助動詞表示強調present(v.)頒獎extremely(adv.)極度;非常extreme(adj.)極端的
Zack: I can imagine how nervous she must have been. I hope people understand that mistakes happen, especially in high-pressure situations like award ceremonies.
扎克:我可以想像她當時有多緊張。我希望大家能理解,在頒獎典禮等高壓場合,犯錯是正常的。
must have been對過去發生的事的肯定推測Accidents happen.天有不測風雲especially(adv.)特別;尤其ceremony(n.)典禮award ceremony頒獎典禮wedding ceremony婚禮
Elena: In fact, the nominee, Jacky Chen, was very understanding and expressed his support for Eve. He even said that he didn’t blame her at all.
艾琳娜:事實上,入圍者陳建瑋非常理解,表示支持艾怡良,他甚至表示完全不怪她。
nominee(n.)被提名人nominate(v.)提名blame(v.)責備、怪罪blame sb. for sth.因為某事責怪某人not...at all一點也不
Zack: That’s really gracious of him.
扎克:他真是非常大度。
gracious(adj.)仁慈的、和藹的、寬厚的grace(n.)恩典;寬恕
Elena: Yes. Hopefully, this situation helps people in the music industry to be more kind and forgiving when someone makes a mistake.
艾琳娜:是的。希望這個事件能讓音樂界的人更加善良和寬容,當別人犯錯時能夠理解。
the music industry音樂界the fashion industry時尚界forgiving(adj.)寬容的;寬宏大量的forgive(v.)原諒

📚 重點單字片語

mishap(n.)
不幸的事故
incident(n.)
事件、插曲
producer(n.)
製作人
live(v.)
居住;住(adj.)現場的;即時的
awkward(adj.)
尷尬的、難處理的=embarrassing
must have been
對過去發生的事的肯定推測
embarrassing(adj.)
令人尷尬的
embarrassed(adj.)
感到尷尬的
embarrass(v.)
使尷尬
take to
採取(某行動)
take responsibility for sth.
為某事負責
responsible(adj.)
負責的
be responsible for sth.
為某事負責
beat oneself up
苛責自己
did
助動詞表示強調
present(v.)
頒獎
extremely(adv.)
極度;非常
extreme(adj.)
極端的
Accidents happen.
天有不測風雲
especially(adv.)
特別;尤其
ceremony(n.)
典禮
award ceremony
頒獎典禮
wedding ceremony
婚禮
nominee(n.)
被提名人
nominate(v.)
提名
blame(v.)
責備、怪罪
blame sb. for sth.
因為某事責怪某人
not...at all
一點也不
gracious(adj.)
仁慈的、和藹的、寬厚的
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習