
跨境傳輸築高牆
On May 25, the EU’s General Data Protection Regulation (GDPR) officially came into effect. It is the first comprehensive set of rules instructing companies on how they can manage user data.
5月25日,歐盟「一般資料保護規則」(GDPR)正式生效,為史上最全面性、監督企業管理使用者資料的法規。
General Data Protection Regulation一般資料保護規則come into effect實施;生效=come into forcecomprehensive(adj.)完善的;詳盡的
As a standard for privacy across the web, the GDPR has caused concerns among companies over the heavy fines imposed for mishandling private information — as high as 20 million euros (NT$700 million), or 4% of a company’s global turnover.
GDPR作為保護網路個資的標準,已引起公司的疑慮,因若處理個資不當,最高將可處2000萬歐元(約台幣7億元)罰款,或公司全球營業額的4%。
fine(n.)罰金(v.)處罰金impose fines on~對..處以罰金mishandle(v.)處理不當turnover(n.)營業額=sales=revenue
The global nature of the internet means that the new rules will affect nearly every online service in and out of Europe.
網路的全球普及性代表著新規定將會影響到歐洲內外的各個線上服務機構。
nature(n.)本質affect(v.)影響
For Taiwan, this could mean more diplomatic red tape.
對台灣來說,這可能意味著更多外交上的繁文縟節。
diplomatic(adj.)外交的red tape繁文縟節
The Ministry of Justice Investigation Bureau (MJIB) is concerned that the GDPR will pose further obstacles to cross-border law enforcement.
司法部調查局擔心,GDPR將會為跨境執法帶來更多阻礙。
concerned(adj.)關切的;擔憂的obstacle(n.)阻礙;障礙cross-border law enforcement跨境執法
As Taiwan does not have formal ties with any EU member state, it could be more difficult for Taiwanese organizations to obtain information from within the 27-state union.
因為台灣和歐盟會員國沒有正式外交關係,台灣單位要從歐盟境內取得資訊恐將變得更為困難。
(diplomatic) ties with~和…的外交關係
The GDPR could also spell trouble for Taiwanese banks, as the new regulations place restrictions on how freely financial institutions can share customer information with different branches around the world.
台灣銀行可能也會面臨麻煩,因為GDPR限制金融機構和全世界的分行分享客戶資訊。
regulation(n.)規定;法官place restriction on~限制branch(n.)分行;分公司
This means that a Taiwanese bank’s branch in London might be unable to share customer information with its counterparts in Taipei without the express consent of the account holder, which could be damaging for both competition and customer service.
這代表台灣某銀行在倫敦的分行將無法和台北分行分享客戶資訊,除非帳戶持有人同意,這對競爭和顧客服務來說可能極為不利。
be unable to RV無法counterpart(n.)等量齊觀的對手express(adj.)明確的;明白表示的consent(n.)許可;同意express consent 明確同意;表明同意
In response to the EU’s new privacy regulations, Taiwan is requesting the EU to include it on a green list of countries that can freely transmit data with EU member states.
為因應歐盟新版個資保護法,台灣正向歐盟爭取成為適足性認定國家,也就是取得跨境傳輸資格。
in response to~因應;回應a green list of countries適足性認定國家清單transmit(v.)傳遞、傳播
However, it is uncertain if this will place Taiwanese cyberspace on the union’s watchdog’s radar.
然而,還不確定這是否將使得台灣網路受到歐盟監管組織的監控。
watchdog(n.)監督人、監察機構radar(n.)雷達