看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Elon Musk To Step Down as Tesla Chair And Pay a Fine of 20 Million USD

特斯拉主席換人

播放內容:
Elon Musk To Step Down as Tesla Chair And Pay a Fine of 20 Million USD
一則2千萬美金的推文
Tesla has been generating a lot of bad press so far this year and things have gotten even worse now.
特斯拉(Tesla)今年根本是輿論製造機,且現在事情更糟了。
generate(v.)造成、引起press(n.)媒體報導
Elon Musk must leave the position of Tesla chair and pay a fine after settling with the Securities and Exchange Commission (SEC).
在跟美國證券管理委員會(SEC)達成和解後,馬斯克(Elon Musk)必須辭去特斯拉主席一職,並付一筆罰金。
chair(n.)主席settle(v.)確定、解決(爭端)
It started from a tweet. In early August, Tesla CEO Elon Musk posted a fateful tweet: “Am considering taking Tesla private at $420. Funding secured.”, which means he was considering taking electronic car maker Tesla off the stock market and into private ownership.
這樣的結局源自一篇推特發文。在8月初時,馬斯克寫道「考慮將特斯拉以每股420美元私有化,資金已到位。」,這番言論的影響甚巨,代表了他想讓特斯拉退出股市,成為私有企業。
fateful(adj.)對未來有重大(負面)影響的secure(v.)獲得、設法得到ownership(n.)擁有、所有權
Afterwards, the SEC sued Musk for “false and misleading” statements made on Twitter.
隨後,美國證券管理委員會控告馬斯克,因為他在推特上發表了錯誤且誤導他人的言論。
sue(v.)控告misleading(adj.)誤導的
Musk initially responded to the charges by saying the action was “unjustified” and he acted in the “best interests of truth, transparency and investors”.
馬斯克最初回應這起控訴時說這樣「沒有必要」,且他的行為符合對事實、透明度與投資者的最佳利益。
charge(n.)控告unjustified(adj.)錯誤的、不必要的interest(n.)利益transparency(n.)透明investor(n.)投資者
However, the SEC’s chairman Jay Clayton said that “This matter reaffirms an important principle embodied in our disclosure-based federal securities laws. When companies and corporate insiders make statements, they must act responsibly.”
然而,美國證券管理委員會主席傑克萊頓(Jay Clayton)表示:「這件事重申了聯邦安全法中基於公開的重要原則。當一家公司、或內部人員發表言論時,應負起責任。」
chairman(n.)主席reaffirm(v.)重申principle(n.)原則embody(v.)具體表現disclosure(n.)公開federal(adj.)聯邦的security(n.)安全
The electric carmaker settled a deal with the SEC and now needs to pay a 20 million USD fine.
特斯拉最後與美國證券管理委員會和解,必須支付2千萬美元罰金,且馬斯克必須辭去主席一職3年。
settle(v.)確定、解決(爭端)step down下台、退位
Under the deal, Musk will remain as Tesla CEO but has to step down as chairman for three years.
將有新的「獨立主席」被指派至特斯拉,主持該公司董事會。
appoint(v.)指派preside(v.)主持board(n.)董事會

📚 重點單字片語

step down
下台、退位
chair(n.)
主席
generate(v.)
造成、引起
press(n.)
媒體報導
settle(v.)
確定、解決(爭端)
fateful(adj.)
對未來有重大(負面)影響的
secure(v.)
獲得、設法得到
ownership(n.)
擁有、所有權
sue(v.)
控告
misleading(adj.)
誤導的
charge(n.)
控告
unjustified(adj.)
錯誤的、不必要的
interest(n.)
利益
transparency(n.)
透明
investor(n.)
投資者
chairman(n.)
主席
reaffirm(v.)
重申
principle(n.)
原則
embody(v.)
具體表現
disclosure(n.)
公開
federal(adj.)
聯邦的
security(n.)
安全
appoint(v.)
指派
preside(v.)
主持
board(n.)
董事會
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習