看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

El Salvador Breaks Ties with Taiwan

薩爾瓦多與台斷交

播放內容:
El Salvador Breaks Ties with Taiwan
只剩17個邦交國
El Salvador has become the third nation since May to sever relations with Taiwan.
薩爾瓦多成為自五月來第三個與台灣斷交的國家。
On Tuesday August 21, the Central American nation followed Burkina Faso and the Dominican Republic in switching allegiances from Taiwan to China.
8月21日星期二,跟隨布吉納法索與多明尼加共和國的腳步,薩爾瓦多放棄認同台灣,改與中國建交。
allegiance(n.)(對國家、群體或信仰的)忠誠、忠貞recognition(n.)認同;認可
Speaking in a televised broadcast, President Salvador Sanchez Ceren said that the move would bring “great benefits” and “extraordinary opportunities.”
薩爾瓦多總統塞倫在電視轉播中表示,此舉將帶來「巨大利益」和「非凡機遇」。
extraordinary(adj.) 非凡的;意想不到的
In Taipei, officials accused China of humiliating Taiwan internationally and using offers of generous donations to lure away its allies.
在台北,官員們指責中國在國際上羞辱台灣,並用慷慨捐贈利誘台灣的友邦。
accuse sb. of Ving指控某人做了某事humiliate(v.)羞辱、使丟臉lure(v.)引誘、誘惑、誘導win sb. over說服(某人);把(某人)爭取過來
Taiwan Foreign Minister Joseph Wu told reporters that Taipei was not willing to engage in “money competition” with its unfriendly neighbor.
台灣外交部長吳釗燮告訴記者,台灣不願意與中國進行「金援競賽」。
be willing to RV願意engage in~進行competition(n.)競爭;競賽
He said El Salvador had been asking for “massive funding support” since last year for a port development, but Taiwan was unable to assist with the “unsuitable project” after assessment.
他表示,自去年以來,薩爾瓦多一直要求為其港口開發提供「大量資金支持」,但台灣在評估後無法協助「不合適的項目」。
fund(v.)提供資金assessment(n.)評估=evaluation
“China’s rude and unreasonable behavior will certainly have a negative impact on cross-strait relations. This is also not how a responsible country should behave,” Wu said.
吳部長說,中國粗暴無理的行為肯定會對兩岸關係產生負面影響,這也不是一個負責任的國家該有的行事。
have a negative impact on~為…帶來負面衝擊cross-strait relations海峽兩岸的關係
Relations between China and Taiwan have dipped to a new low over the past few years.
近年來,中國與台灣的關係已跌至谷底。
dip(v.)下降、下跌=fall
Beijing fears that President Tsai Ing-wen wants to formally declare independence, so it has ramped up efforts to pick off Taiwan’s last remaining allies.
北京方面擔心蔡英文總統想要正式宣布獨立,所以加大力度拉攏台灣所剩無幾的邦交國。
declare independence宣布獨立ramp up 逐步增加(產量等);加大力度pick… off(射擊)瞄準擊中ally(n.)友邦;邦交國
But Ms. Tsai said that she wishes to maintain the status quo and protect Taiwan’s democracy.
但蔡英文表示希望維持現狀,保護台灣民主。
maintain(v.)維持the status quo現狀;現況
“We will turn to countries with similar values to fight together against China’s increasingly out-of-control international behavior,” she told reporters on Tuesday.
蔡總統在上周二告訴記者:「未來,我們仍會訴諸理念相同的國家,共同對抗中國逐漸失控的國際行為。」
increasingly(adv.)愈來愈…
Only 17 countries continue to formally recognize Taiwan, and that number is shrinking.
只有17個國家繼續正式承認台灣,且這個數字正在萎縮中。
recognize(v.)承認;認可shrink(v.)縮水;萎縮;減少(shrink-shrank-shrunk)
It is reported that China is stepping up efforts to take Taiwan’s last ally in Africa, eSwatini, ahead of a meeting next month between Chinese leader Xi Jinping and leaders from the continent.
據報導,中國正在加快腳步,要趕在下個月中非合作論壇舉行前,與台灣在非洲的最後一個友邦史瓦帝尼建交。
It is reported that…據報導step up 加快(進程);加強

📚 重點單字片語

break ties with~
和…斷交=sever relations with~
allegiance(n.)(
對國家、群體或信仰的)忠誠、忠貞
recognition(n.)
認同;認可
extraordinary(adj.)
非凡的;意想不到的
accuse sb. of Ving
指控某人做了某事
humiliate(v.)
羞辱、使丟臉
lure(v.)
引誘、誘惑、誘導
win sb. over
說服(某人);把(某人)爭取過來
be willing to RV
願意
engage in~
進行
competition(n.)
競爭;競賽
fund(v.)
提供資金
assessment(n.)
評估=evaluation
have a negative impact on~
為…帶來負面衝擊
cross-strait relations
海峽兩岸的關係
dip(v.)
下降、下跌=fall
declare independence
宣布獨立
ramp up
逐步增加(產量等);加大力度
pick… off(
射擊)瞄準擊中
ally(n.)
友邦;邦交國
maintain(v.)
維持
the status quo
現狀;現況
increasingly(adv.)
愈來愈…
recognize(v.)
承認;認可
shrink(v.)
縮水;萎縮;減少(shrink-shrank-shrunk)
It is reported that…
據報導
step up
加快(進程);加強
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習