看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Early Lunar New Year Banknote Exchange

換新鈔提前開跑

播放內容:
Early Lunar New Year Banknote Exchange
ATM已開放提領
Eli: Hey Masha, did you hear about the early exchange of new banknotes for the Lunar New Year?
伊萊:嘿,瑪莎,你有聽說農曆新年可以提前換新鈔的消息嗎?
exchange(n.)(v.)兌換、交流an exchange of ideas思想交流an exchange of information資訊交流
Masha: Oh, really? That’s great! Where can we get them?
瑪莎:真的嗎?太好了!我們可以在哪裡換?
Eli: Bank of Taiwan has already opened its ATMs for people to withdraw new banknotes. You can find at least one ATM in every branch.
伊萊:台灣銀行已經提前開放ATM供民眾提領新鈔,每家分行至少都有一台ATM。
ATM=Automated Teller Machine自動提款機withdraw(v.)提領at least 至少branch(n.)分行、岔路、樹枝
Masha: That’s convenient. When did they start doing this?
瑪莎:那太方便了。他們什麼時候開始的?
convenient(adj.)方便的convenience(n.)便利convenience store便利超商
Eli: They started early, and you can go to any branch now. No need to worry about long lines.
伊萊:他們提前開始了,你可以隨時去任何分行,不用擔心會排很長的隊。
worry about sth. 擔心某東西line(n.)隊伍wait in line在隊伍裡排隊line up for為了~排隊=line up to V.
Masha: Perfect! Let’s go and exchange some new banknotes.
瑪莎:太好了!我們去換一些新鈔吧。
Eli: Great! We have a lot of red envelopes to give out this year.
伊萊:好啊!今年有很多紅包要給。
give out分發出去、發放

📚 重點單字片語

banknote(n.)
鈔票、紙幣=bill
exchange(n.)(v.)
兌換、交流
an exchange of ideas
思想交流
an exchange of information
資訊交流
ATM=Automated Teller Machine
自動提款機
withdraw(v.)
提領
at least
至少
branch(n.)
分行、岔路、樹枝
convenient(adj.)
方便的
convenience(n.)
便利
convenience store
便利超商
worry about sth.
擔心某東西
line(n.)
隊伍
wait in line
在隊伍裡排隊
line up for
為了~排隊=line up to V.
give out
分發出去、發放
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習