看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Duterte Calls Catholic Church a “Hypocritical Institution”

菲國天主教「最偽善」?

播放內容:
Duterte Calls Catholic Church a “Hypocritical Institution”
杜特蒂曾遭神父性侵
Philippine President Rodrigo Duterte berated the Catholic Church last weekend, calling the Catholic Church “the most hypocritical institution” in his country.
上週末,菲律賓總統羅德里戈·杜特蒂譴責天主教會,稱菲國天主教會是國內「最偽善的機構」。
berate(v.)嚴厲指責;訓斥=reprimand
Speaking in crude language and the pointed manner that has come to define so many of his addresses, Duterte proceeded to single out Philippine bishops for alleged abuses and corruption.
杜特蒂以粗俗的言語和一貫尖銳的態度批評菲律賓的主教,指責他們性侵和腐敗。
crude(adj.)粗俗的、粗野的、無禮的pointed(adj.)(評論、問題、方式等)尖銳的;犀利的;直截了當的;批評的proceed to RV(做完某事後)接著做single out 單獨挑出abuse(n.)虐待、傷害sexual abuse性侵corruption(n.)(尤指當權者的)貪汙、腐敗、墮落
“Is there any bishop there? I want to kick your ass. And the priests. I tell you,” he said during a business forum in Malacanang last Tuesday, eliciting a ripple of nervous chuckles from his audience.
上週四杜特蒂在於總統府舉行的一場商業論壇上說,「在座有主教嗎?我要踢你們的屁股,還有神父,我告訴你們」,引起觀眾們一陣緊張的笑聲。
elicit(v.)引起(反應)a ripple of laughter一陣笑聲a ripple of applause一陣掌聲chuckle(n.)輕聲笑;暗自發笑
“I’ll tell you, the most hypocritical institution in the Philippines is the Catholic Church,” he added.
他補充道:「我告訴你們,菲律賓最偽善的組織就是天主教會。」
The president then shared that he was once molested by a priest when he was in high school.
杜特蒂接著分享他在高中時曾遭到神父的性侵,
molest(v.)猥褻;對…進行性騷擾
He said the late Fr. Mark Falvey was convicted of sexual abuses, which compelled the Jesuits to pay $25 million to the young victims.
他說已故的神父法爾維性侵罪名成立,迫使耶穌會向年輕受害者賠償2500萬美元。
Sb. be convicted of~某人被證明有罪;被定罪compel sb. to RV 強迫某人做某事=force sb. to RV
Duterte also called out Catholic priests for collecting money from its members during mass, asking where the donations go.
杜特蒂也批評天主教神父在彌撒時向信徒們募款,質疑捐款的流向。
donation(n.)捐獻、捐贈、捐助
Duterte said he was not a Catholic anymore, and that he would establish his own church called “Iglesia ni Rodrigo”.
杜特蒂說他不再是天主教徒,且未來會創立自己的教會,就叫做「羅德里戈堂」。
This isn’t the first time that the world’s third-largest Catholic community has felt the fury of Duterte’s rhetoric.
這並不是世界第三大天主教國第一次遭到杜特蒂火爆言論攻擊。
fury(n.)憤怒rhetoric(n.)煽動性語言=inflammatory remarks=incendiary remarks
In July, he provoked the ire of several senior bishops when he called God “stupid”.
七月時,杜特蒂也曾稱上帝「愚蠢」,因此激怒了幾位高級主教。
provoke the ire of~激怒某人=anger sb.=infuriate sb.

📚 重點單字片語

hypocritical(adj.)
虛偽的、偽善的
hypocrite(n.)
偽君子;偽善的人
berate(v.)
嚴厲指責;訓斥=reprimand
crude(adj.)
粗俗的、粗野的、無禮的
pointed(adj.)(
評論、問題、方式等)尖銳的;犀利的;直截了當的;批評的
proceed to RV(
做完某事後)接著做
single out
單獨挑出
abuse(n.)
虐待、傷害
sexual abuse
性侵
corruption(n.)(
尤指當權者的)貪汙、腐敗、墮落
elicit(v.)
引起(反應)
a ripple of laughter
一陣笑聲
a ripple of applause
一陣掌聲
chuckle(n.)
輕聲笑;暗自發笑
molest(v.)
猥褻;對…進行性騷擾
Sb. be convicted of~
某人被證明有罪;被定罪
compel sb. to RV
強迫某人做某事=force sb. to RV
donation(n.)
捐獻、捐贈、捐助
fury(n.)
憤怒
rhetoric(n.)
煽動性語言=inflammatory remarks=incendiary remarks
provoke the ire of~
激怒某人=anger sb.=infuriate sb.
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習