
綠黨的勝利
The city of Haarlem in the Netherlands is set to become the first in the world to ban meat advertisements from public spaces following its decision to phase out adverts for products deemed harmful to the environment by 2024.
荷蘭哈倫市決定於2024年前逐步淘汰被認為對環境有害的產品的廣告之後,將成為世界上第一個禁止在公共場所刊登肉品廣告的城市。
following(prep.)在…之後;緊接著=afteradvert=advertisement=ad廣告deem(v.)視為;視作=consider
Haarlem, a municipality west of Amsterdam with a population of 160,000, is normally better known for its historical and pedestrian-friendly city center, rather than being at the forefront of environmental protection.
哈倫是阿姆斯特丹西部的一個自治市,人口16萬,通常以其歷史悠久且適合步行的市中心而聞名,而不是處於環境保護的最前沿。
municipality(n.)自治市;直轄市pedestrian-friendly(adj.)適合步行的at the forefront of sth. 為某事的重要領導者
GroenLinks, a Dutch green political party with nine seats in the 39-seat city council of Haarlem, drafted and successfully passed a motion banning advertisements for “bad” meat products, especially from intensive farming, or companies that use them, such as fast-food chains.
在哈倫市議會39個席次中握有9席的荷蘭綠黨綠色左派(GroenLinks),草擬並成功通過一項提議,禁止宣傳「劣質」肉類產品,特別是來自集約農業,或使用這些產品的公司,如速食連鎖店。
motion(n.)(會議中正式提出準備表決的)提議;動議reject(v.)否決intensive (adj.)密集的、集中的an intensive training program密集訓練計畫an capital-intensive industry資本密集型產業intensive care unit加護病房(ICU)intensive farming集約農業
The council has not yet decided whether sustainable production, including organic farming, will be exempted from the advertisement ban.
市議會尚未決定是否將包括有機農業在內的永續生產從廣告禁令中免除。
sustainable(adj.)可持續的、永續的exempt(v.)免除、豁免(責任、付款等)(adj.)被免除的;被豁免的be exempt(ed) from…(被)免於…
The motion has met resistance from opposition parties, including conservative party Belang Van Nederland, who called the bill an “unacceptable violation of entrepreneurial freedom” and said it “would be fatal for pig farmers.”
該提議遭到反對黨的抵制,其中包括保守黨Belang Van Nederland(BVN),他們稱該法案是「對企業自由的侵犯,令人無法接受」,且「對養豬戶來說將是致命的」。
resistance(n.)抵抗、反抗、反對、抵制=oppositionopposition parties反對黨=the oppositionthe ruling party執政黨entrepreneurial(adj.)企業家的entrepreneurial spirit企業家的精神fatal(adj.)致命的、災難性的;毀滅性的a fatal mistake災難性的錯誤
GroenLinks councilors defended the motion, arguing that meat is harmful to the environment.
綠色左派議員則為這項提議辯護,主張肉類對環境有害。
council(l)or(n.)市議員
The UN assessed that livestock generate more than 14% of all man-made greenhouse gases.
聯合國評估,家畜產生的溫室氣體佔所有人造溫室氣體超過14%。
assess(v.)估計=estimatelivestock(n.)牲畜;家畜;家禽
While 95% of Dutch people consume meat, only 20% do so daily, per the Dutch central statistics office.
根據荷蘭中央統計局的數據,雖然有95%的荷蘭人口食肉,只有20%的人每天吃肉。
per(prep.)根據=as per…=according to…
The Netherlands is the largest exporter of meat in the EU.
荷蘭是歐盟最大的肉品出口國。
exporter(n.)出口商;出口國
Haarlem’s landmark decision follows in the footsteps of fellow Dutch cities Amsterdam and The Hague which have already prohibited ads for air travel, petrol-powered cars and fossil fuels.
哈倫市這一具有里程碑意義的決定,緊隨阿姆斯特丹和海牙的腳步,這兩個荷蘭城市已禁止航空旅行、燃油車及化石燃料的廣告。
landmark(n.)地標;標誌性建築(n.)(發展過程中的)里程碑(adj.)具有指標意義的follows in the footsteps of…跟隨…的腳步;效法prohibit(v.)禁止=ban=forbidfossil fuels化石燃料
According to the European Parliamentary Research Service, agriculture accounted for 9% of the Netherlands’ total greenhouse gas emissions in 2019, behind the manufacturing industry (14%), transportation (16%), and the energy sector (30%).
根據歐洲議會研究局的數據,2019年農業佔荷蘭溫室氣體排放總量的9%,低於製造業(14%)、交通運輸業(16%)和能源部門(30%)。
account for…佔…比例;構成=make up=constitutegreenhouse gas emissions溫室氣體排放量