看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Down to the Last Minute: Anything Can Happen This Election!

選舉不到最後一天,都有可能會翻盤!

播放內容:
Down to the Last Minute: Anything Can Happen This Election!
採訪資深媒體人溫紳
“Taipei City, as everyone knows, is a ‘Tianlong Country’. Military and civil service personnel constitute a significant part of the voting population. We only need to look at recent history to see how fickle Taipei can be. After the DPP put Chen Sui-bian in power, he was later defeated by KMT’s Ma Ying-jeou. That’s why Ko Wen-je deliberately chose not to represent any party. Instead, he siphoned the most votes he could from both parties’ supporters,” observed Windson.
「台北市如大家所知就是天龍國,軍公教人口多,過去從阿扁執政到後來被國民黨馬英九打垮,就可以知道台北市的藍綠基本盤屬於中性,觀察到此一特性,所以柯文哲刻意不選邊站,竭力取得兩黨支持者的最多數選票。」
constitute(v.)組成;構成fickle(adj.)善變的defeat(v.)打敗;擊敗=beatdeliberately(adv.)故意地=on purpose=purposely=intentionallysiphon(v.)用虹吸管吸取;吸引=draw
He also noted that the upcoming election may depend on two demographic extremes. Windson points out that voter turnout for the elderly in Taipei is still relatively high and that seniors are, generally speaking, more concerned about politics. However, he notes that the younger generation has their own set of opinions about Ko’s performance as mayor over the last four years. Therefore, it is not an exaggeration to say that this election is a war between generations.
溫紳也進一步推論台北市老一輩投票率預估還是比較高,他們相對關心政治,不過現今年輕世代崛起,這四年來讓柯文哲練兵,市政是好是壞,相信年輕人自有看法,將此次選舉定調為世代之爭也不為過。
depend on~取決於;視…而定voter turnout投票率generally (speaking)一般來說;普遍而言=in general=generallyexaggeration(n.)誇張誇大、言過其實generation(n.)世代
Windson reminds us that in order to win, Mayor Ko’s team can’t just focus on online debates, polls or campaigns. Getting citizens between the ages of 20 to 40 out to vote in force is also a big problem he is facing.
溫紳提醒柯文哲團隊不能僅將眼光放置在空戰、民調或各式活動,如何喚醒年齡位於二十到四十歲的選民出來投票,也是當前的一大難題,
poll(n.)民調in force=in large numbers眾多地;大批地
The situation was different in 2014, when student mobilization was at its peak. Then, Ko took advantage of this trend and owed much of his victory to the power of college students, who were motivated to move their residency papers to Taipei City under the banner of “Voting to Save Taipei.”
雖然柯在2014年乘著時勢之趨,當時動員大學生的力量,驅策學生將戶口遷移至台北市,獲得「投票救台北」的一眾支持,
mobilization(n.)動員mobilize(v.)動員at its peak在…巔峰時期、鼎盛時期take advantage of~善加利用owe…to… (某人的)…要歸功於…banner(n.)(遊行隊伍等用的)橫額;橫布條、原則;信仰;主張household registration戶口register their domicile place in Taipei 將戶籍遷到台北under the banner of~打著…的口號
Four years later, is Ko talking loudly to a diminishing crowd? It’s certainly possible.
四年過去,柯文哲最後會不會叫好不叫座,也是可能發生的情況。
diminish(v.)減少、減小、降低
Windson urges voters to pause and consider the question “Is Ko’s ‘Cyber Army’ really the voice of Taipei? Or could this ‘Net Army’ be coming from South or Central Taiwan… or maybe even from China? The source of online noise and propaganda is nearly impossible to locate. It is more practical for the candidates to campaign at the grassroots level. It is also more practical for the voters to interact with the candidates personally.”
溫紳分析現下空戰打得熱烈,奉勸選民看看即可,無需太認真,「網軍真的都是台北人嗎?也可能來自中南部或是中國吧?來源不可能精準,各家候選人還是勤跑基層,打『地面巷戰』較為實際,選民親身與候選人有互動交流,才是可行的做法。」
propaganda(n.)(政治)宣傳;鼓吹interact with 與~互動grassroots(n.)草根;民間
As the election gets more and more tense, Windson calmly observes the ebbs and flows of the political campaigns. “On election day, everything could go sideways!”
選情日益緊張,溫紳靜看政壇波瀾起伏,淺淺說道:「選舉不到最後一天,都有可能會翻盤!」
ebb and flow起起落落ebb(n.)(v.)退潮;衰退
Elections are unpredictable, like life itself. One can only hope that the city gets stronger and thrives with each and every unpredictable turn.
選舉無常,彷若人生難料,只求得在每一回的輪替,能愈漸進步與茁壯。
unpredictable(adj.)無法預測的、難以預料的

📚 重點單字片語

constitute(v.)
組成;構成
fickle(adj.)
善變的
defeat(v.)
打敗;擊敗=beat
deliberately(adv.)
故意地=on purpose=purposely=intentionally
siphon(v.)
用虹吸管吸取;吸引=draw
depend on~
取決於;視…而定
voter turnout
投票率
generally (speaking)
一般來說;普遍而言=in general=generally
exaggeration(n.)
誇張誇大、言過其實
generation(n.)
世代
poll(n.)
民調
in force=in large numbers
眾多地;大批地
mobilization(n.)
動員
mobilize(v.)
動員
at its peak
在…巔峰時期、鼎盛時期
take advantage of~
善加利用
owe…to… (
某人的)…要歸功於…
banner(n.)(
遊行隊伍等用的)橫額;橫布條、原則;信仰;主張
household registration
戶口
register their domicile place in Taipei
將戶籍遷到台北
under the banner of~
打著…的口號
diminish(v.)
減少、減小、降低
propaganda(n.)(
政治)宣傳;鼓吹
interact with
與~互動
grassroots(n.)
草根;民間
ebb and flow
起起落落
ebb(n.)(v.)
退潮;衰退
unpredictable(adj.)
無法預測的、難以預料的
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習