
台人賣場內醜態
Mike and Gina are shopping at Costco.
麥克與吉娜在好事多買東西。
shop(n.v.)商店、購物
Gina: Hey, Mike. Look, that woman opens every boxes of kiwi she sees.
吉娜:嘿,麥克。你看,那個女的把每箱奇異果都打開耶。
open(v.)打開box(n.)箱
Mike: Ew. I think she touched all the kiwi there.
麥克:噁心欸,我想每顆奇異果都被她摸過了吧。
think(v.)認為touch(v.)觸碰
Gina: I won’t do that even when I buy fruit in the traditional market.
吉娜:就算是在傳統市場買水果,我也不會這樣做。
buy(v.)購買fruit(n.)水果traditional market傳統市場
Mike: Yeah. I don’t want to buy something that has been touched and squeezed by others.
麥克:是啊,我不想買被別人摸過、擠過的東西。
want(v.)想要buy(v.)購買something(pron.)某些東西touch(v.)觸碰squeeze(v.)擠壓
Gina: Me, neither.
吉娜:我也不想。
Mike: I heard that some customers tend to take a lot of free chopped onion and pickles at the food court but they only buy a single slice of pizza.
麥克:我聽說些顧客會在美食廣場拿很多碎洋蔥跟碎醃黃瓜,但他們只買了一片披薩。
hear(v.)聽說customer(n.)顧客tend(v.)往往a lot of許多free(adj.)免費的chopped(adj.)切碎的onion(n.)洋蔥pickle(n.)泡菜buy(v.)購買single(adj.)單一的slice(n.)片
Gina: People shouldn’t take advantage of free services!
吉娜:大家不該這樣貪小便宜。
take advantage of利用free(adj.)免費的service(n.)服務
Mike: I think so too. Don’t be a difficult customer.
麥克:我也這麼想,別當個奧客。
think so認同difficult(adj.)困難的、難相處的customer(n.)顧客