
品牌形象遭質疑
A video showing a man hitting an elderly pet dog recently spread on social media and made many people upset.
一段男子在家中毆打一隻年老寵物狗的影片近日在社群平台流傳,引發許多民眾不滿。
go viral瘋傳spread like wildfire(消息)迅速擴散upset(v.)攪亂(adj.)沮喪的be upset about…對~沮喪/upset stomach腸胃不適、腹瀉upset the apple cart打亂原本的計畫
The dog, a 15-year-old corgi, looked very scared as the man shouted and hit the dog at home.
影片中的柯基犬已15歲,在男子大聲責罵並揮打時顯得非常害怕。
frightened(adj.)害怕的、驚嚇的
Netizens later said the man was believed to be a franchise owner of the bubble tea brand CHAGE.
之後有網友指出,該名男子疑似為手搖飲品牌茶聚(CHAGE)的加盟主。
netizen(n.)網民troll(n.)酸民a franchise owner=franchisee加盟主
As more people saw the video, many worried about the dog’s safety and asked how the brand would respond to the case.
隨著影片被更多人看到,許多人開始擔心狗的安全,也關注品牌會如何回應。
be concerned about擔心for your own safety為了你自身的安全brand loyalty品牌忠誠度/brand image品牌形象brand new(adj.)全新的react to…對~回應=in response to…case(n.)案件、實情
In the video, the dog was punished for urinating indoors.
根據影片內容,該狗疑似因在室內尿尿而被處罰。
punish(v.)懲罰punishment(n.)處罰inflict/impose punishment on sb.對某人施以懲罰corporal punishment體罰/capital punishment死刑urine(n.)小便/urinate(v.)小便
The man used a broom handle and threw a shoe at the dog while shouting.
男子使用掃把柄揮打,朝狗丟鞋且大聲斥責。
throw sth. to sb.丟向某人(帶有對方要接之意)throw sth. at sb.丟向某人(不帶有接東西且具備惡意)
Many viewers said this behavior was wrong, especially because the dog was very old.
許多觀看影片的人認為這樣的行為不對,尤其對象還是一隻年老的狗。
wrong(n.)有錯、理虧in the wrong有錯(自知有錯)Two wrongs don’t make a right.冤冤相報何時了particularly(adv.)尤其
Some people asked animal groups or authorities to take action and help protect the dog.
有些人呼籲動保團體或相關單位介入,協助保護這隻狗。
authorities(n.)當局/the authorities concerned有關當局authority(n.)權威/sb. has authority over sth.某人有權力、管轄權take action採取行動protect(v.)保護/protection(n.)保護
CHAGE headquarters released a statement shortly after midnight on December 12. The company said the case was the franchise owner’s personal action, but clearly said it does not accept violence.
茶聚總部於12月12日凌晨發布聲明,表示此事件屬於加盟主的個人行為,但也清楚表示品牌不接受任何暴力行為。
shortly after不久以後violence(n.)暴力/resort to violence訴諸暴力
CHAGE immediately stopped the owner from using the brand name, started an internal investigation, and asked legal experts for advice.
公司已立即停止該加盟主使用品牌名稱,並展開內部調查,同時諮詢法律專業意見。
stop sb. from V-ing阻止某人做某事internal(adj.)內部的/external(adj.)外部的investigate(v.)調查=look into/probe intoinvestigation(n.)調查=probelaunch an investigation/a probe進行調查legal(adj.)合法的、與法律相關的/illegal(adj.)非法的expertise(n.)專業知識
The company said it will share more information soon and handle the case carefully.
茶聚表示,之後會再公布更多資訊,並謹慎處理此案。
deal with處理=cope withwith care謹慎地