
激勵人心的小紙條
Paul and Jessica are chatting in the living room.
保羅和潔西卡在客廳聊天。
Paul: Do you know what fortune cookies are?
保羅:你知道幸運餅乾是什麼嗎?
Jessica: I think I saw them in a movie or soap opera before.
潔西卡:我好像有在電影或電視劇看過。
soap opera肥皂劇TV series電視劇
Paul: Have you had one before?
保羅:你有吃過嗎?
have V-pp現在完成式
Jessica: No, but I know there’s usually a small piece of paper with a fortune on it hidden inside each cookie.
潔西卡:沒有,但我知道通常每塊餅乾裡面都藏著一張小紙條,上面會有一條短句。
fortune(n.)運勢、運氣、財富fortune teller算命師hide(v.)把~藏起來、躲起來hide-hid-hidden
Paul: That’s right! When you crack open the cookie, you get a fortune.
保羅:對!你把餅乾敲開的時候,就會看到你的運勢如何。
crack(v.)敲碎=break
Jessica: What are the sayings about?
潔西卡:那些籤文都是寫些什麼啊?
saying(n.)諺語、格言
Paul: I once got one that said, “The early bird gets the worm, but the second mouse gets the cheese.”
保羅:我有次拿到一個寫著:「早起的鳥兒有蟲吃,但第二隻老鼠吃得到乳酪」。
once(adv.)有一次
Jessica: Ha! That’s a good one. I just googled one that says, “Don’t worry about money. The best things in life are free.”
潔西卡:哈!這句不錯!我剛剛google了一句是:「別擔心錢的事,人生中最好的事物都是無價的」。
google(v.)用google搜尋
Paul: Well, thank goodness for that! You know what? Maybe we can buy a bag of fortune cookies for the potluck party next weekend.
保羅:真是感謝老天啊!你知道嗎?我們也許應該買包幸運餅乾,下週末一家一菜聚會的時候可以用得上。
thank goodness謝天謝地,還好~potluck party各帶一菜的聚會
Jessica: Good idea! That’ll be a lot of fun!
潔西卡:好主意!那一定會很好玩!
a lot of=lots of非常地