
劉家昌辭世
Hsiu-lan is having a conversation with her son Jay.
秀蘭正在跟她的兒子阿傑聊天。
Hsiu-lan: Did you know Liu Chia-chang passed away?
秀蘭:你知道劉家昌過世了嗎?
pass away過世pass out昏倒pass by經過
Jay: Who’s that? A K-pop star?
阿傑:他是誰啊?是韓流明星嗎?
Hsiu-lan: No! He was a Taiwanese music legend. He wrote “Goodnight Song”!
秀蘭:不是啦!他是台灣的音樂傳奇啊。他寫了《晚安曲》!
Jay: “Goodnight Song”? Isn’t that the tune they play at shops when it’s closing time?
阿傑:《晚安曲》?不就是店家要打烊時放的那首歌嗎?
tune(n.)旋律tune in收聽、收看節目
Hsiu-lan: Yes! And he helped make Teresa Teng and Fei Yu-ching famous.
秀蘭:沒錯!而且他還捧紅了鄧麗君和費玉清。
make sb. famous讓~出名be famous for以~聞名
Jay: Whoa, so he’s like the ultimate talent scout?
阿傑:哇,他是頂級的星探嗎?
ultimate(adj.)最終的、極致的talent scout星探
Hsiu-lan: Exactly! He also made movies. “Victory” even won a Golden Horse Award.
秀蘭:正是!而且他還拍電影。《梅花》還拿過金馬獎呢!
win an award得獎=receive an award
Jay: So, he was a director too? This guy did everything!
阿傑:所以他還是導演?這人也太全能了吧!
director(n.)導演、董事
Hsiu-lan: Yep, a true genius. You should listen to his music.
秀蘭:對呀,真的是個天才。你應該去聽聽他的音樂。
genius(n.)天才
Jay: Maybe I’ll start with “Goodnight Song” — great for my bedtime playlist!
阿傑:好啊,那我就先從《晚安曲》開始,當作我的睡前歌單!
start with從~開始