看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Director of “Murder of the Century” Apologizes and Pauses Post-Production Work

《世紀血案》導演致歉

播放內容:
Director of “Murder of the Century” Apologizes and Pauses Post-Production Work
暫停後製
The film “Murder of the Century” has sparked intense controversy in Taiwan because it is based on the real Lin family murders of 1980.
電影《世紀血案》因取材自1980年真實發生的林宅血案,在台灣引發激烈爭議。
spark(v.)引發=triggercontroversy(n.)爭議controversial(adj.)爭議性的a highliy controversial topic極具爭議性的話題be based on根據;由~改編而來
These killings remain one of the most shocking and tragic cold cases in modern Taiwanese history.
此案至今仍是台灣現代史上最震撼、最令人痛心的懸案之一。
cold case懸案tragedy(n.)悲劇、tragic(adj.)悲慘的tragic hero悲劇英雄tragic consequences悲慘的後果
In response to public backlash, the film’s director, Hsu Kun-hua, has issued a public apology and announced an immediate pause on all post-production work.
面對輿論抨擊,導演徐琨華已公開道歉,並宣布立即暫停所有電影後製工作。
in response to回應backlash(n.)強烈反對、反彈issue(v.)發布issue a warning發布警告pause(n.)暫停without pause沒有停歇pull the plug制止;阻止(某事繼續);釜底抽薪(尤指停止資助)
Adding to the sensitivity of the project is Hsu’s own family background.
徐琨華個人的家族背景更增添了這部電影的敏感性。
sensitivity(n.)敏感性sensitive(adj.)神經過敏的;易被冒犯的;敏感的
Born in Taipei in 1984, he comes from a family with deep ties to both the film industry and Taiwan’s political history.
1984年出生於台北的他,出身於一個與影視圈及台灣政治歷史皆有深厚淵源的家庭。
ties to~與~的關係、淵源=connections to~
While his father, Hsu Xiao-ming, is a well-known producer and director, his grandfather, Hsu Mei-lin, was the spokesperson for the Taiwan Garrison Command — the very agency in power during the era depicted in the film.
父親徐小明為知名製片兼導演,而祖父徐梅麟曾任臺灣警備總司令部發言人——正是電影所描繪年代的掌權機關。
in power掌權the very+N. 正是、就是、恰好是depict(v.)描繪、刻畫=portray
This background has led to intense scrutiny over how the production handled the victims’ privacy.
這樣的背景,使外界更加嚴格檢視劇組對受害者隱私的處理方式。
scrutiny(n.)仔細檢查、檢視
Hsu revealed that the script was written by producer Su Jing-shi.
徐琨華透露,劇本由出品人蘇敬軾撰寫。
During initial discussions, Hsu raised concerns regarding the family’s consent.
在最初溝通時,徐琨華曾提出家屬意願的問題。
initial(adj.)起初的、一開始的consent(n.)同意、許可dissent(n.)(尤指對正式建議、計劃或普遍看法的)不同意;異議political dissent政治上的異議
Su reportedly said that because Mr. Lin Yi-hsiung had publicly stated his reluctance to discuss the tragedy, the film would proceed while “respecting” that wish by avoiding direct contact.
據說蘇敬軾當時回應,由於林義雄先生曾公開表示不願談及此悲劇,電影將在「尊重」該意願的前提下,不直接聯繫家屬而繼續製作。
reluctance to VR不願意~proceed(v.)繼續進行;繼續做
Hsu admitted he accepted this logic at the time but now realizes he underestimated how sensitive the subject remains for the family and the public.
徐琨華承認當時接受了他的邏輯,但現在意識到自己低估了這題材對家屬與社會大眾的敏感性。
logic(n.)邏輯underestimate(v.)低估overestimate(v.)高估
The gravity of the controversy is rooted in the horrific nature of the original event.
這場爭議的嚴重性,源自當年事件的慘絕人寰。
gravity(n.)重力、地球引力、嚴重性seriousness(n.)嚴重性be rooted in源於、根源在於=stem from, derive fromhorrific(adj.)可怕的、駭人的
The tragedy occurred on February 28, 1980, while democracy advocate Lin Yi-hsiung was imprisoned following the Formosa Incident.
1980年2月28日,民主運動人士林義雄因美麗島事件被拘禁。
advocate(n.)提倡者
During Lin’s detention, an unidentified assailant entered his home and fatally stabbed his mother and seven-year-old twin daughters.
在林先生被關押期間,身分不明的兇手闖入住所,刺殺其母親及七歲雙胞胎女兒。
detain(v.)、detention(n.)關押、羈押assail(v.)攻擊assailant(n.)攻擊者=attacker
His eldest daughter, though severely injured, survived.
他的長女雖受重傷,但倖存了下來。
severely injured受重傷
More than four decades later, the case remains unsolved, leaving a deep wound in the national consciousness that the current film project has now reopened.
至今逾四十年,此案仍未破,國民集體意識中留下深刻創傷,如今這部電影企畫再次揭開這道傷痕。
decade(n.)十年unsolved(adj.)未解決的;未破解的

📚 重點單字片語

post-production(n.)
後製
spark(v.)
引發=trigger
controversy(n.)
爭議
controversial(adj.)
爭議性的
a highliy controversial topic
極具爭議性的話題
be based on
根據;由~改編而來
cold case
懸案
tragedy(n.)
悲劇、tragic(adj.)悲慘的
tragic hero
悲劇英雄
tragic consequences
悲慘的後果
in response to
回應
backlash(n.)
強烈反對、反彈
issue(v.)
發布
issue a warning
發布警告
pause(n.)
暫停
without pause
沒有停歇
pull the plug
制止;阻止(某事繼續);釜底抽薪(尤指停止資助)
sensitivity(n.)
敏感性
sensitive(adj.)
神經過敏的;易被冒犯的;敏感的
ties to~
與~的關係、淵源=connections to~
in power
掌權
the very+N.
正是、就是、恰好是
depict(v.)
描繪、刻畫=portray
scrutiny(n.)
仔細檢查、檢視
initial(adj.)
起初的、一開始的
consent(n.)
同意、許可
dissent(n.)(
尤指對正式建議、計劃或普遍看法的)不同意;異議
political dissent
政治上的異議
reluctance to VR
不願意~
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習