
出事後的補救
Annie ordered lunch on Foodpanda, the food delivery service. The delivery person has arrived.
安妮在Foodpanda食物外送平台訂了午餐。外送員剛剛抵達。
order(v., n.)點餐、命令food delivery service食物外送服務arrive(v.)到達
Delivery person: Hello! Here’s your lunch.
外送員:哈囉,這是你的午餐。
Annie: Thanks! Hey, is there any good news for you?
安妮:謝謝。對了,你最近有什麼好消息嗎?
Delivery person: Me? What do you mean?
外送員:我?什麼意思?
Annie: For the food delivery workers! I heard that the government said that Foodpanda should hire you guys as employees, not just contract workers.
安妮:我說的是外送員啦,聽說政府已經宣布Foodpanda應該要把你們當作正式員工,而不是外包員工。
government(n.)政府contract worker合約工=contractor
Delivery person: Really? Because of the accidents?
外送員:真的嗎?因為之前意外的關係嗎?
because of=due to因為+n.accident(n.)意外
Annie: Yeah!
安妮:沒錯。
Delivery person: Well, I haven’t heard that from the company, but I won’t be doing food delivery much longer, anyway.
外送員:我還沒聽公司說,但是我應該不會再做外送了。
much longer更久anyway無論如何
Annie: Why not?
安妮:為什麼?
Delivery person: It’s a bit too tiring for me. I’m just doing this to make ends meet until I find a steady job. Anyway, I’d better go. Enjoy your lunch!
外送員:對我來說有點太累了,我只是想說在找到穩定工作之前,先填飽肚子。好吧,我得先走了,祝你用餐愉快。
tiring(adj.)累人的=exhaustingmake ends meet收支平衡steady(adj.)穩定的
Annie: Thanks! Drive safe!
安妮:謝謝,騎車小心。
drive safe路上小心