
人為造成的氣候變遷
This year, the US and Europe have been suffering under unprecedented heatwave events and wildfires.
今年,美國和歐洲遭受前所未有的熱浪和森林大火侵襲。
unprecedented (adj.)史無前例的,空前的;precedent (n.)前例,先例wildfire (n.)野火,森林大火;spread like wildfire (消息)快速傳開
Scientists believe the increase in heatwaves results directly from global warming and climate change.
科學家相信熱浪發生次數的增加是全球暖化和氣候變遷直接導致的。
result from+原因;result in+結果
They warn that the severity and frequency of heatwaves will only increase if we do not take action.
他們警告如果我們不採取行動的話,熱浪的嚴重度和頻率只會增加。
severity (n.)嚴重性;severe (adj.)嚴重的frequency (n.)頻率take immediate action 採取立即行動
In the UK, for example, a temperature of 40.2 degrees Celsius was recorded in London, the highest ever temperature in recent history.
例如,在英國,倫敦記錄到攝氏40.2的溫度,這是近期的最高溫。
Celsius (n.)攝氏溫度;Fahrenheit (n.)華氏溫度
Germany, Belgium and the Netherlands are also boiling in extreme temperatures, with wildfires in parts of southwest France and Spain raging on.
德國、比利時和荷蘭都處於極端高溫之中,森林大火也在法國西南部和西班牙肆虐。
rage on肆虐、激烈地進行中
In Phoenix, Arizona, heat kills as many people as homicides, according to the city’s Office of Heat Response and Mitigation.
在亞利桑那州的鳳凰城,根據該城市的高溫因應和減緩辦公室的資料,高溫和凶殺案造成的死亡人數相當。
homicide (n.)凶殺案;genocide大屠殺;pesticide 殺蟲劑mitigation (n.)減輕,減緩
Kirsty McCabe, a British meteorologist, said, “Climate change has everything to do with the extreme weather that we’re seeing at the moment, and it’s human-induced climate change.”
英國氣象學家麥可貝說:「氣候變遷跟我們目前看到的極端天氣息息相關,這是人為所造成的氣候變遷。」
meteorologist (n.) 氣象學家;meteorology (n.)氣象學have something to do with與……有關;have everything to do with與……息息相關induce (v.)引起,導致
Michal Nachmany, founder of Climate Policy Radar, also warned, “This level of extreme weather is life-threatening. This is serious, and this is here to stay for the foreseeable future."
氣候政策雷達創辦人拿曼尼也警告:「這種程度的極端天氣是會威脅到生命的。這非常嚴重,且在可見的未來中仍會發生。」
found (v.)創立;founder(n.)創辦人;co-founder (n.)共同創辦人threaten (v.)威脅foreseeable (adj.)可預見的,可預知的