
災情嚴重
In June, parts of southern China were hit by terrible storms and floods.
六月,中國南方部分地區遭受了嚴重的暴風雨和洪水襲擊。
hit(v.)襲擊、使遭受terrible(adj.)可怕的、嚴重的horrible(adj.)可怕的、令人震驚的serious(adj.)嚴重的
Places like Guizhou, Guangdong, and Hunan were the most affected.
貴州、廣東和湖南等地受到的影響最為嚴重。
affected(adj.)受到影響的affect(v.)影響、使感動effect(n.)影響
In Guizhou’s Rongjiang city, the flooding was especially serious.
其中,貴州榕江市的淹水災情特別嚴重。
flooding(n.)水災
By June 26, at least six people had died, and many more were affected.
截至六月二十六日,至少有六人喪生,還有更多人受到影響。
at least至少
The rain didn’t just flood the streets. It also damaged roads, homes, and buildings, and left people without electricity and clean water for days.
這場大雨不僅淹沒了街道,還損壞了道路、房屋與建築物,導致許多人連續數日無電可用,也缺乏乾淨的飲水。
damage(v.)損害、毀壞(n.)損害、損失do/cause damage to sth.對某物造成損害electricity(n.)電力
Even after the water started to go down, local officials warned that more rain is coming.
即使洪水開始消退,當地官員仍警告,更多降雨即將來臨。
official(n.)官員、公務員(adj.)正式的、官方的official document官方文件warn(v.)警告、提醒
They are worried about possible landslides and new floods in late June and early July.
他們擔心六月底到七月初可能會發生山崩和新一波的洪水。
landslide(n.)山崩、大勝landslide victory壓倒性勝利mudslide(n.)土石流
To support the affected areas, the Chinese government is sending help.
為了支援災區,中國政府將提供援助。
affected area災區affected part患部
Beijing will give 100 million yuan to Guizhou and provide the same amount to Guangdong and Hunan.
北京將撥出1億元人民幣支援貴州,同時也將提供同等金額協助廣東和湖南。
give sth. to sb.=give sb. sth.給予某人某物provide sb. with sth.=provide sth. to sb.為某人提供某物
Floods are not new in China, but scientists say that climate change is making the storms stronger and more frequent.
中國過去也常發生洪災,但科學家表示,氣候變遷讓暴風雨變得更猛烈、更頻繁。
climate change氣候變遷global warming全球暖化frequent(adj.)頻繁的frequent flier/flyer飛行常客frequently(adv.)頻繁地、經常地FAQ=frequently asked questions常見問題
Many people now worry that these extreme weather events could get worse in the future.
現在許多人擔心,這類極端天氣事件將來可能會變得更嚴重。
extreme(adj.)極端的(n.)極端extreme sport極限運動go to extremes走極端