看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Crab Season Is Here

螃蟹的季節

播放內容:
Crab Season Is Here
冷暖食材搭配
Eva and Kenny are friends. They want to have a feast on Friday night.
伊娃與肯尼是朋友,他們想在週五晚上吃頓大餐。
feast(n.)宴會、大餐
Eva: Did you know that crabs are in season now? I saw many fish stands selling crabs at the traditional market near here this morning.
伊娃:你知道現在是螃蟹的季節了嗎?我早上在附近傳統市場看到很多賣魚的攤子有賣螃蟹。
crab(n.)螃蟹in season當季stand(n.)攤販sell(v.)販售
Kenny: Yes, I know. The weather is getting cooler since fall is here now, and it’s also the best time of year to taste various crab dishes.
肯尼:是啊,我知道,秋天到了,天氣慢慢變涼,也是吃各式螃蟹料理的好時機。
taste(v.)品嚐various(adj.)各式各樣的crab(n.)螃蟹dish(n.)菜餚
Eva: It’s Friday! I think we should buy some crabs and steam them at home. I already found some recipes online.
伊娃:今天星期五!我覺得我們可以買一些螃蟹回家蒸,我有在網路上看到一些食譜。
crab(n.)螃蟹steam(v.)蒸recipe(n.)食譜
Kenny: But sometimes I get a stomachache after eating crab. According to Chinese medicine, crab is considered a “cold” food, and it must be balanced with warming foods.
肯尼:但有時候我吃螃蟹之後會肚子痛,根據中醫說法,螃蟹屬於「冷」的食物,要跟一些「暖」的食物中和。
stomachache(n.)肚子痛consider(v.)認為balance(v.)平衡
Eva: I know what you’re saying. We can steam the crabs with some ginger and perilla leaf.
伊娃:我知道你在說什麼,我們可以把螃蟹跟一些薑或紫蘇葉一起蒸。
steam(v.)蒸
Kenny: Sounds good. Let’s have a crab feast tonight!
肯尼:好棒,今天就吃螃蟹大餐吧!
feast(n.)宴會、大餐
Eva: But I think you shouldn’t eat more than two crabs since your stomach is rather sensitive.
伊娃:但我覺得你不能吃超過兩隻螃蟹,因為你的腸胃比較弱。
stomach(n.)胃sensitive(adj.)敏感的
Kenny: Sure. I’ll make some other side dishes that we can enjoy as well.
肯尼:當然,我會再做一些可以跟螃蟹配著吃的菜。
as well=too

📚 重點單字片語

crab(n.)
螃蟹
season(n.)
季節
feast(n.)
宴會、大餐
in season
當季
stand(n.)
攤販
sell(v.)
販售
taste(v.)
品嚐
various(adj.)
各式各樣的
dish(n.)
菜餚
steam(v.)
recipe(n.)
食譜
stomachache(n.)
肚子痛
consider(v.)
認為
balance(v.)
平衡
stomach(n.)
sensitive(adj.)
敏感的
as well=too
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習