
美指控伊朗指使
State oil refiner CPC Corp said that an “attack” in the Gulf of Oman on a tanker the company chartered to ship fuel is expected to result in a loss of around NT$8 million (US$253,968).
中油表示,中油油輪在阿曼灣遭到攻擊,預計造成損失約800萬新台幣(253,968美元)。
charter(v.)包租(交通工具)be expected to RV預期;預計result in~造成=cause=bring about=lead to~
Front Altair was one of two oil tankers assaulted in the Gulf of Oman on Thursday.
Front Altair是上周四在阿曼灣遭到襲擊的兩艘油輪之一,
oil tanker運油船;郵輪assault(v.)攻擊;襲擊=attack=strike
Owned by a Norwegian company and flagged in the Marshall Islands, the ship was carrying 75,000 tons of naphtha, a petrochemical feedstock, when it was struck by an unknown object and burst into flames.
Front Altair由一家挪威公司持有,掛馬紹爾群島旗,載有7萬5千噸石腦油,是一種石化原料,遭不明物體擊中起火。
naphtha(n.)石腦油petrochemical石化學製品feedstock(n.)(工業)原料strike (v.)撞擊、襲擊(strike-struck-struck)burst into flames突然著火=catch fire
The crew on Front Altair was rescued by another cargo ship that was passing by, but the goods on board were lost.
Front Altair的船員被另一艘經過的貨輪救出,但船上的石油腦全部報銷,
a cargo ship貨輪a cargo plane貨機
Presently, the vessel remains afloat, according to CPC.
中油說,目前郵輪仍然在海上漂浮,並未沉沒。
afloat(adj.)(在水中)漂浮的=floating on water=adrift=drifting on water
CPC Vice President Chiu Chia-shou said the naphtha on the ship was worth US$34 million (NT$1.07 billion), but because the cargo was fully insured, in the end the loss was assessed at only around NT$8 million.
中油副總邱家守表示,郵輪上的石腦油價值3千4百萬美元(新台幣10.7億元),但由於貨物有全額投保,最終估計損失約為8百萬新台幣。
insure(v.)為⋯⋯保險、給⋯⋯投保insurance(n.)保險ensure(v.)確保=make sureassess(v.)評價、評定、對⋯⋯估價=estimate
Chiu said the 75,000 tons of naphtha represented only two days of inventory for CPC, and that the company expected little impact on its supplies as it still has 75 days of inventory in store.
邱家守指出,7萬5千噸石腦油只不過是中油的兩天庫存量,中油手上仍有75天的庫存,故對供貨影響不大。
represent(v.)代表=stand forinventory(n.)存貨
CPC had planned to receive 200,000 tons of naphtha in June, including the 75,000 tons carried by the Front Altair, and a further 200,000 tons in July.
邱家守說,中油原本計劃在6月份收到20萬噸石腦油,其中包括Front Altair運載的7萬5千噸石腦油,7月份還有20萬噸石腦油,
further(adj.)另外的;更多的
Another 300,000 tons of the petrochemical is slated to arrive in Taiwan in August, so there will be no shortage to supply oil for the local market, Chiu said.
另外30萬噸石腦油預計將於8月抵達台灣,因此不會有短缺的問題,可為本地市場持續供應石油。
be slated to RV 預計(某時)將…=be due to RV=be scheduled to RVshortage(n.)缺乏、缺少
The US has accused Iran of being behind the attacks on the two oil tankers.
美國指控伊朗指使兩起油輪攻擊事件,
accuse sb. of doing~指控某人…=blame sb. for doing sth.
The other targeted tanker, Panama-flagged Kokuka Courageous, is owned by a Japanese company.
另一艘被攻擊的油輪是掛旗巴拿馬的Kokuka Courageous,由一家日本公司持由,
Iran has denied allegations that it was involved in the attacks.
伊朗方面則否認涉入攻擊的指控。
deny(v.)否認accusation(n.)指控allegation(n.)(未經證實的)指控allege(v.)聲稱;據稱be involved in 涉入、參加