
燃油附加費破3年新高
The cost of international air travel is on the ascent in Taiwan.
台灣航空公司票價要調漲了。
on the ascent=on the rise=on the increase增加;上漲
The Civil Aeronautics Administration (CAA) confirmed that airlines can now raise their fuel surcharges to the highest they have been since January 2015.
民航局證實已批准航空公司可調高燃油附加費至2015年1月以來最高點。
confirm(v.)證實surcharge(n.)額外費用、附加費surplus(n.)盈餘
Starting from Tuesday, May 8, the maximum fuel surcharge has increased from US$39 to US$45.50 on long-haul flights, and from US$15 to US$17.50 on short-haul flights, which include all Asian destinations except for India.
5月8日週二起,長程線最高燃油附加費已從39美元調漲至45.50美元,短程線則從15美元調至17.50元,短程線係指印度以外的亞洲地區。
maximum(adj.)最大的;最高的increase from A to B從…提高到…long-haul flights長程線班機short-haul flights短程線班機except (for)~除了…之外=with the exception of~
This means that travelers to Tokyo will have to pay around NT$150 more for their tickets, while airfares to European cities will climb by almost NT$400.
這代表前往東京的飛機票將變貴約150元台幣,而飛往歐洲城市的票價將上漲近400元台幣。
while(conj.)而;然而=whereas
Domestic flights have not been affected by the changes.
國內線航班則不受影響。
domestic(adj.)國內的affect(v.)影響
A fuel surcharge is an extra fee that airlines charge to cover the fluctuating cost of fuel.
燃油附加費是航空公司因應油價波動額外收取的費用。
cover(v.)支付fluctuate (v.)波動、起伏不定
In Taiwan, airlines need the CAA’s approval if they want to increase how much they charge passengers.
在台灣,航空公司須經民航局核定才能調漲燃油附加費。
approval(n.)批准;允許
The recent adjustment was granted earlier this month when the price of oil reached a threshold of US$93.53 per barrel.
本月初航空燃油漲至一桶93.53美元,已達國際線燃油附加費調整標準。
adjustment(n.)調整threshold(n.)門檻
This marks the second time in the past year that the CAA has allowed airlines to raise fuel surcharges.
這是過去一年來民航局第二次核准航空公司調高燃油附加費。
raise(v.)提高(raise-raised-raised)=increase
The price hike comes amid concerns about soaring international oil prices, with Brent crude already hitting a three-and-a-half year high.
此次價格調漲反映對國際石油價格飆升的擔憂,布蘭特原油價格已創3年半新高。
soar(v.)飆升=surge=skyrocketcrude(n.)原油