
還是先來杯咖啡吧!
David and Angie are a couple. They are having a conversation.
大衛和安琪是對夫妻。他們正在對話。
David: Angie, what do you think about having a baby?
大衛:安琪,你覺得我們要不要考慮生小孩?
think about考慮、思考、計劃、安排
Angie: I don’t know, David. I’m not ready.
安琪:我不知道,大衛。我還沒準備好。
be ready for…準備好~be ready to VR準備好去做~
David: But I really want one!
大衛:可是我真的想要一個小孩!
really(adv.)真的、非常
Angie: I know, but having a baby and going to work will be so hard.
安琪:我知道,但生小孩和上班真的會很累。
hard(adj.)辛苦的、困難的hard work辛苦的工作
David: Maybe we can wait until things slow down at work.
大衛:那也許我們可以等到工作不那麼忙的時候再說。
wait(v.)等待until(conj.)(prep.)直到slow down慢下來
Angie: David, work is always busy. I feel like a zombie every day!
安琪:大衛,工作永遠都很忙。我每天都感覺像行屍走肉一樣!
always(adv.)總是be busy with sth./doing sth.忙於~feel like感覺像是、想要做某事
David: I’ll cook, clean, everything! We got this!
大衛:我會煮飯、打掃,什麼都可以!我們可以的!
Angie: Nice try, but let’s wait. I need more time to think.
安琪:你這樣說很好,但我們還是先等一下。我需要更多時間考慮。
David: Okay… but I’d really love to have a baby soon.
大衛:好吧⋯⋯但我真的希望能快點有個寶寶。
would love to想要(表達強烈的渴望)
Angie: Soon means after I drink a lot more coffee, David!
安琪:快點的意思是等我喝幾杯咖啡之後再說,大衛!
mean(v.)代表、意思是a lot 非常