
CNN民調:
A CNN survey shows fewer Americans approve of Donald Trump’s presidency.
美國有線電視新聞網(CNN)民調顯示,美國民眾對總統川普的支持度持續下滑。
survey(n.)(v.)調查do/conduct/carry out a survey進行調查approve of同意、支持、贊成presidency(n.)總統職位(或任期)president(n.)總統、主席、校長
Of 1,678 adults who participated in the survey between April 17 and April 24, only 41% approve of his job as president.
在4月17日至24日間,針對1,678名成年人進行的調查中,僅有41%的受訪者認同川普的總統表現。
participate in參加、參與participation(n.)參加、參與
This is the lowest approval rating for any U.S. president during their first 100 days since the 1950s.
這項數據創下自1950年代以來,美國總統上任百日支持率的最低紀錄。
approval(n.)贊成、同意rating(n.)評分
Most Republicans still support Trump, but many Democrats and independents do not.
儘管多數共和黨人仍支持川普,但民主黨和獨立選民的支持度明顯降低。
the Republican Party共和黨(美國)the Democratic Party民主黨(美國)independent(n.)獨立選民(adj.)獨立的、自主的be independent of...獨立於…、不依賴…
Fewer women and Hispanic Americans support him now.
女性和拉丁裔美國人對他的支持度也出現下滑。
few(adj.)很少數的a few一些
Among key issues in the survey, Trump received the lowest score for handling the economy. Only 39% believe he is doing a good job.
在本次民調的各項關鍵議題中,川普在處理經濟議題上獲得最低評價,僅有39%的受訪者認為他做得不錯。
key(adj.)關鍵的handle(v.)處理、應對=deal witheconomy(n.)經濟a weak/strong economy疲軟/強勁的經濟economic(adj.)經濟上的
This is his lowest score on the economy ever.
這也是他有史以來在經濟議題上獲得的最低分。
ever(adv.)至今、有史以來
CNN suggests people are worried about rising prices and higher taxes on imports.
CNN分析指出,民眾對物價上漲和提高進口關稅感到擔憂。
suggest+that子句=意味著…、暗示…be worried about為…感到擔憂import(n.)進口商品(v.)進口、輸入
Trump received the most support for gender issues, with 51% saying he is doing well.
川普在性別議題上獲得最高支持度,有51%的受訪者認為他表現良好。
gender(n.)性別gender equality性別平等
However, 51% also believe he is not keeping his promises.
然而,也有51%的受訪者認為他沒有兌現競選承諾。
promise(n.)承諾、諾言(v.)答應keep/break a promise遵守/違背諾言promise sb. to do sth.答應某人做某事
Despite differing opinions, 52% agree that Trump’s time as president will bring big changes to America.
儘管意見分歧,仍有52%的受訪者認為川普的總統任期將為美國帶來重大變革。
despite(prep.)儘管opinion(n.)看法、主張view(n.)看法、觀點perspective(n.)觀點、角度