
「完全是在胡說八道」
Fact checkers at CNN have exposed the many false and misleading statements made by former President Donald Trump and President Joe Biden at their first presidential debate on Thursday, June 27.
美國有線電視新聞網(CNN)的事實查核人員揭露了前總統川普和現任總統拜登在6月27日星期四的首場總統辯論中發表的許多不實和誤導性言論。
fact checker事實查核人員
According to CNN’s analysis, Trump’s “more than 30 false claims” far exceeded the “at least nine” made by Biden over the course of the event.
據CNN的分析,在辯論中,川普發表「超過30則不實言論」,遠超過拜登的「至少九則」。
exceed(v.)超出、超過=surpassover or in the course of~在~期間=during
One of the network’s fact-checkers, Daniel Dale, described some of Trump’s falsehoods as “total nonsense” in his three-minute post-debate reaction.
CNN的事實查核人員丹尼爾·戴爾在辯論後的三分鐘評述中形容川普的一些不實言論「完全是在胡說八道」。
describe…as… 把~形容為~falsehood(n.)謊言、虛假nonsense(n.)胡說八道、無稽之談=baloneypost-war戰後的postpartum產後的
Dale further noted that two examples of obvious lies told by Trump were about Biden’s tax and job policies.
戴爾進一步指出川普公然撒謊的兩個例子,分別關於拜登的稅收和就業政策。
further(adv.)(程度上)更進一步、(距離)更遠地farther(adv.)(距離)更遠地blatant(adj.)公然的
During the debate, Trump falsely stated that Biden wanted to quadruple taxes and that he was also working to create jobs for “illegal immigrants.”
在辯論中,川普謊稱拜登不僅想要讓稅收變成四倍,還在為「非法移民」創造就業機會。
quadruple(v.)使變成四倍immigrant(n.)移民
Following up on Dale’s report, CNN staff writers on June 29 published an article outlining all of the false and misleading statements made by both candidates.
接續戴爾的報導,CNN的撰稿人於6月29日發表了一篇文章,概述了兩位候選人所有不實和誤導性言論。
follow up on...接續outline(v.)概述=sketch
According to the article, the topics of Trump’s false statements extended far beyond the two instances that Dale noted.
根據文章,川普的不實言論涵蓋的議題遠遠超出了戴爾所指出的兩個例子。
extend(v.)延伸
The article shows that Trump made similarly untrue claims about a wide range of subjects including abortion, Iran’s funding of terrorism, international trade and U.S. tariffs, U.S. immigration, his 2020 election loss and his ongoing legal troubles.
文章指出,川普針對許多議題也發表了類似的不實言論,包括墮胎、伊朗對恐怖主義的資助、國際貿易和美國關稅、美國移民問題、他在2020年的大選失利以及他目前的法律問題。
a wide range of sth. 很多的、各式各樣的=a wide variety ofabortion(n.)墮胎ongoing(adj.)正在發生的;正在進行中的
Biden, meanwhile, was found to have made false claims as well.
同時,拜登也被發現有不實言論。
meanwhile(adv.)同時=in the meantime
The article notes that the current president gave inaccurate or totally wrong facts about several topics, such as the number of U.S. military deaths during his presidency, the number of illegal southern U.S. border crossings, the U.S. unemployment rate and even some details of his current policies.
文章指出,現任總統在數個議題上提供了不準確或完全錯誤的資訊,例如他在任期內的美軍死亡人數、非法穿越美國南部邊境的次數、美國的失業率,甚至是他目前政策的一些細節。
inaccurate(adj.)不精準的accurate(adj.)精準的accuracy(n.)精準度unemployment rate失業率detail(n.)細節in detail詳細地