看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Citigroup to Fire Unvaccinated Staff at the End of January

開除未打疫苗員工

播放內容:
Citigroup to Fire Unvaccinated Staff at the End of January
花旗集團開出第一槍
Citigroup is set to dismiss unvaccinated employees by the end of this month, making it the first Wall Street bank to implement a vaccine mandate.
花旗集團本月底將解雇未接種疫苗的員工,成為第一家執行強制接種疫苗要求的華爾街銀行。
be set to=be about to即將dismiss(v.)(因做錯事)使免職;解僱implement(v.)實施;執行(計畫;法規)mandate(n.)命令;要求a vaccine mandate強制接種疫苗的要求a mask mandate強制戴口罩的要求
The bank reminded staff based in the US in a memo about a deadline of mid-January to submit proof of vaccination. Those who ignore the requirement will be put on unpaid leave, with their last day of employment being January 31, according to the memo.
花旗在備忘錄中提醒美國的員工,提出疫苗接種證明的最後期限是1月中旬。備忘錄指出,無視這個要求的員工將放無薪假,1月31日是他們工作的最後一天。
vaccination(n.)vaccinate(v.)接種疫苗vaccinated(adj.)已接種疫苗的unpaid leave 無薪假employment(n.)受僱;就業
Citigroup took a hard line on the vaccine requirement amid a continued surge in daily COVID-19 cases nationwide, establishing the most stringent vaccination policy to date for a major financial company.
隨著新冠肺炎病例在全國每天持續激增,花旗對疫苗要求採取強硬態度,制定了到目前為止大型金融公司最嚴格的疫苗接種政策。
take a hard line on 對…採取強硬態度amid 在…之中stringent(adj.)嚴格的;苛刻的to date至今;迄今
Other big banks including JPMorgan Chase and Goldman Sachs have so far stopped short of terminating unvaccinated employees. JPMorgan CEO Jamie Dimon has expressed interest in mandatory vaccinations but also concerns about legal ramifications.
包括摩根大通和高盛在內的其他大銀行至今還沒有開除未接種疫苗的員工。摩根大通執行長戴蒙對強制接種疫苗表達興趣,但也對法律後果表示擔憂。
stop short of V-ing 差點就做…事terminate(v.)終止;結束;解雇mandatory(adj.)強制的;法定的ramification(n.)可能的後果;衍生結果
More than 90% of employees at Citigroup have complied with the vaccination requirement, and management at the bank expects that figure to increase in the lead-up to the deadline.
花旗超過90%的員工都遵守疫苗接種要求,管理階層預計,在接近最後期限,這個數字還會增加。
comply with…服從;遵守management(n.)管理層;資方in the lead-up to…時間接近
When it announced its policy, the bank also said it would assess exemptions on religious or medical grounds, or any other accommodation by state or local law, on a case-by-case basis.
在宣佈政策時,花旗還表示,將評估宗教或醫療因素的豁免,或遷就其他各州及當地法律,視個案情況處理。
assess(v.)評估exemption(n.)免除;豁免ground(n.)原因;根據;理由on grounds of 以…為理由、根據accommodation遷就;考慮on a case-by-case basis視個案情況處理
Citigroup first announced its vaccine requirement in October, after the Biden administration said government contractors would be required to enforce vaccine mandates. As the US government is a key client of the bank, it needs to comply with President Joe Biden’s executive order on vaccines.
花旗去年10月首次宣佈疫苗要求,是在拜登政府表示,政府承包商必須執行疫苗接種命令之後。由於美國政府是該銀行的大客戶,花旗需要遵守美國總統拜登針對疫苗的行政命令。
enforce(v.)(強制)實行;執行
The bank also said that imposing the strict vaccine mandate would help make its workplace safe for employees returning to the office.
花旗還表示,實施嚴格的強制接種疫苗要求,有助於確保員工返回辦公室時工作場所的安全。
impose(v.)推行;強制實行

📚 重點單字片語

unvaccinated(adj.)
未接種疫苗的
vaccinated(adj.)
接種疫苗的
be set to=be about to
即將
dismiss(v.)(
因做錯事)使免職;解僱
implement(v.)
實施;執行(計畫;法規)
mandate(n.)
命令;要求
a vaccine mandate
強制接種疫苗的要求
a mask mandate
強制戴口罩的要求
vaccination(n.)vaccinate(v.)
接種疫苗
vaccinated(adj.)
已接種疫苗的
unpaid leave
無薪假
employment(n.)
受僱;就業
take a hard line on
對…採取強硬態度
amid
在…之中
stringent(adj.)
嚴格的;苛刻的
to date
至今;迄今
stop short of V-ing
差點就做…事
terminate(v.)
終止;結束;解雇
mandatory(adj.)
強制的;法定的
ramification(n.)
可能的後果;衍生結果
comply with…
服從;遵守
management(n.)
管理層;資方
in the lead-up to…
時間接近
assess(v.)
評估
exemption(n.)
免除;豁免
ground(n.)
原因;根據;理由
on grounds of
以…為理由、根據
accommodation
遷就;考慮
on a case-by-case basis
視個案情況處理
enforce(v.)(
強制)實行;執行
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習