看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Chinese Basketball Team Fined RMB 1 Million for Mao-Inspired Poster

中國職籃海報涉辱毛澤東遭罰

播放內容:
Chinese Basketball Team Fined RMB 1 Million for Mao-Inspired Poster
落後要挨打
A top-tier Chinese basketball team was handed the heaviest fine in the history of the Chinese Basketball Association for a promotional poster that swapped out Mao Zedong for the club’s mascot.
中國職籃(CBA)對一支頂尖球隊祭出聯盟史上最鉅額罰款,原因是該球隊的宣傳海報將吉祥物拼接到毛澤東的畫像上。
top-tier(adj.)頂尖的=top-notch=first-rate一流的handed=given被給予promotion(n.)宣傳promotional(adj.)宣傳的swap A for B用…換…swap seats with sb.和…交換位子mascot(n)吉祥物
Zhejiang Guangsha Lions were fined RMB 1 million (NT$4.3 million) after their post on Weibo depicted the team’s lion mascot dressed in the historical Communist Party uniform.
浙江廣廈獅子隊被罰款100萬元人民幣(430萬台幣),原因是該隊在微博上貼出一張海報,
depict(v.)描繪、描述、描寫=portray
Specifically, the image was a reference to the founding figure of China, Mao Zedong.
球隊海報直接引用中國共產黨創始人毛澤東的經典畫像,將毛的面容修改為球隊吉祥物獅子的頭,
specifically(adv.)特意;專門地、明確地;確切地;具體地reference(n.)參考(書目); 提到;談到;論及the founding figure 國父=the founding father
The pictures of five Lions players were shown at the bottom of the flyer, each donning a red neckerchief in the style of children during the Chinese Revolution.
海報底部則是五位球員的照片,每位隊員都像是文革時期的孩童一樣,脖子上都圍著紅領巾。
each donning…=each was donningdon(v.)穿戴上=wear=put on…neckerchief(n.)領巾the Chinese Revolution 文化大革命=the Great Proletarian Cultural Revolution
The poster was promoting a game between the Lions and the Bayi Rockets.
該海報是為了宣傳廣夏隊對戰八一隊的賽事。
The poster also drew the ire of the CBA because of the slogan on it.
海報的宣傳口號也引起中國職籃的不滿,
ire(n.)憤怒;怒火=anger=rage=outragedraw the ire of~=raise the ire of~=arouse the ire of~激怒=incense=enrage=irritate
The tagline stating “If you lag behind, you will take a beating” is a reference to the Opium War and a historical propaganda slogan of the Communist Party.
標語上寫著「落後要挨打」,此語源自鴉片戰爭時期,是共產黨歷史宣傳口號。
tagline(n.)廣告詞;口號=sloganlag behind落後=fall behindpropaganda(n.)(政治)宣傳、鼓吹
The CBA released a statement saying that “the design of the poster showed seriously inappropriate information, causing an extremely negative social impact.”
中國職籃發表聲明表示,廣廈隊設計海報「出現嚴重不當信息,造成極其惡劣的社會影響」,
inappropriate(adj.)不適合的、不恰當的=unsuitable=unfitting
Apart from imposing a hefty fine on the team, the league said it would revoke the Lions’ eligibility for any awards this season.
聯盟表示,除對廣廈隊重罰100萬元之外,也會取消本賽季評優資格。
apart from=aside from=other than除了…之外,還有in addition to~除了…還有...impose a fine on~對…處金revoke(v.)撤銷、廢除=canceleligibility(n.)資格be eligible for or to~符合…資格、條件
The harsh punishment comes less than a week after former Boston Celtics forward Guerschon Yabusele was warned and fined RMB 10,000 for failing to gaze at the Chinese national flag while the national anthem was being played before a match.
不到一周前,前NBA波士頓塞爾提克隊前鋒亞布塞萊因為在賽前播放國歌時未對中國國旗行注目禮,而遭警告並被罰款1萬元人民幣,
harsh(adj.)嚴酷的、無情的、嚴厲的=severefail to RV=cannot RV未能…;無法…gaze at~ 注視;凝視national anthem國歌
The 23-year-old, who joined the CBA in August, plays for the Nanjing Monkey Kings in Jiangsu.
現年23歲的亞布塞萊今年8月份才加入中國職籃,為江蘇的南京同曦大聖隊效力。

📚 重點單字片語

fine(n.)(v.)
罰金
inspire(v.)
賦予靈感;激發(想法)
top-tier(adj.)
頂尖的=top-notch=first-rate一流的
handed=given
被給予
promotion(n.)
宣傳
promotional(adj.)
宣傳的
swap A for B
用…換…
swap seats with sb.
和…交換位子
mascot(n)
吉祥物
depict(v.)
描繪、描述、描寫=portray
specifically(adv.)
特意;專門地、明確地;確切地;具體地
reference(n.)
參考(書目); 提到;談到;論及
the founding figure
國父=the founding father
each donning…=each was donning
don(v.)
穿戴上=wear=put on…
neckerchief(n.)
領巾
the Chinese Revolution
文化大革命=the Great Proletarian Cultural Revolution
ire(n.)
憤怒;怒火=anger=rage=outrage
draw the ire of~=raise the ire of~=arouse the ire of~
激怒=incense=enrage=irritate
tagline(n.)
廣告詞;口號=slogan
lag behind
落後=fall behind
propaganda(n.)(
政治)宣傳、鼓吹
inappropriate(adj.)
不適合的、不恰當的=unsuitable=unfitting
apart from=aside from=other than
除了…之外,還有
in addition to~
除了…還有...
impose a fine on~
對…處金
revoke(v.)
撤銷、廢除=cancel
eligibility(n.)
資格
be eligible for or to~
符合…資格、條件
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習