看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Chinese Aircraft Carrier Enters Japanese ‘Contiguous Waters’ for First Time

中國航母進入「毗連水域」

播放內容:
Chinese Aircraft Carrier Enters Japanese ‘Contiguous Waters’ for First Time
日方抗議
A Chinese aircraft carrier was detected in Japanese “contiguous waters” for the first time on Sept. 18.
在9月18日,一艘中國航空母艦被發現首次進入日本的「毗連水域」。
detect(v.)發現、察覺、探測、偵測metal detector金屬探測器
According to Japan’s Deputy Chief Cabinet Secretary Hiroshi Moriya, the maneuvers by the vessel and two accompanying destroyers, which saw them sail between Yonaguni and Iriomote islands, were “utterly unacceptable” and a threat to the “security environment of Japan and the region.”
日本內閣官房副長官森屋宏表示,這艘航母及其兩艘隨行驅逐艦在與那國島和西表島之間航行演習是「完全不可接受的」,並對「日本及該地區的安全環境」構成威脅。
maneuver(n.)軍事演習utterly(adv.)完全地=completely=totallyunacceptable(adj.)令人無法接受的
This incident marked the third incursion by the Chinese military into Japanese territory since August.
此次事件是自8月以來,中國軍方第三次侵犯日本領土。
incursion(n.)(尤指跨越邊境的)侵入、侵犯territory(n.)領土
The first occurred on Aug. 26, when a Chinese spy plane entered “Japanese airspace over waters in the East China Sea off islands in Nagasaki Prefecture in southwestern Japan.”
第一次發生在8月26日,當時一架中國間諜機進入「日本西南部長崎縣島嶼附近的東海水域領空」。
occur(v.)發生=take place
Several days later, on Aug. 31, a Chinese naval survey ship entered Japanese territorial waters to Japan’s southwest, this time “off the coast of Kagoshima Prefecture.”
幾天之後,在8月31日,一艘中國海軍測量船進入了日本西南部領海,這次是在「鹿兒島縣沿海」附近。
territorial(adj.)領土的territorial waters領海off the coast of...在~的外海
In both cases, Tokyo registered a protest of strong concern with an official at the Chinese embassy.
針對這兩起事件,東京皆向中國大使館的官員提出抗議,表達嚴正關切。
register a protest提出抗議embassy(n.)大使館
The incident on Sept. 18 was different as it took place in contiguous waters, which lie between roughly 22 and 44 kilometers from Japan’s coastlines.
9月18日的事件有所不同,因為它發生在毗連水域,距離日本海岸線約22到44公里。
lie(v.)位於=be locatedroughly(adv.)大約=about=some=approximately
Despite the United Nations giving countries only limited powers to enforce their laws and regulations in these waters, Tokyo strongly objected to the presence of the Chinese ships.
儘管聯合國只賦予各國在這些水域執法的有限權力,但東京仍強烈反對中國船隻的存在。
despite(prep.)儘管=in spite oflimited powers有限的權力enforce(v.)(強制)實行、執行object to反對=oppose=be opposed to
This is because the naval vessels were seen as threatening Japan’s national safety, which is an action not allowed by foreign ships in contiguous waters, according to Kyodo News.
根據《共同社》的報導,這是因為中國海軍艦艇被視為對日本國家安全的威脅,而在毗連水域中,外國船隻不得採取此類行動。
In response, a Chinese Foreign Ministry spokesperson noted that the three military vessels complied with “China’s domestic and international laws.”
對此,中國外交部發言人指出,這三艘軍艦遵循了「中國國內和國際的法律」。
in response (to)回應comply with遵守;遵照=conform to=abide bydomestic(adj.)國內的domestic flight國內航班
Regardless of the legality, however, some have viewed these incursions into Japan’s extended territory as part of China’s larger plan to exert force in and around Taiwan.
然而,無論合法性如何,一些人認為這些對日本延伸領土的侵擾是中國在台灣及周邊地區施展武力的更大計劃的一部分。
regardless of不管、不顧legal(adj.)合法的legality(n.)合法性view...as...把~視為~exert(v.)運用、行使(權威、權力等)、施加(影響等)

📚 重點單字片語

aircraft carrier
航空母艦
aircraft(n.)(
單複數同型)飛機
contiguous(adj.)
相近的;相鄰的;毗鄰的;互相連接的
detect(v.)
發現、察覺、探測、偵測
metal detector
金屬探測器
maneuver(n.)
軍事演習
utterly(adv.)
完全地=completely=totally
unacceptable(adj.)
令人無法接受的
incursion(n.)(
尤指跨越邊境的)侵入、侵犯
territory(n.)
領土
occur(v.)
發生=take place
territorial(adj.)
領土的
territorial waters
領海
off the coast of...
在~的外海
register a protest
提出抗議
embassy(n.)
大使館
lie(v.)
位於=be located
roughly(adv.)
大約=about=some=approximately
despite(prep.)
儘管=in spite of
limited powers
有限的權力
enforce(v.)(
強制)實行、執行
object to
反對=oppose=be opposed to
in response (to)
回應
comply with
遵守;遵照=conform to=abide by
domestic(adj.)
國內的
domestic flight
國內航班
regardless of
不管、不顧
legal(adj.)
合法的
legality(n.)
合法性
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習