
實現「碳中和」目標
Apple and Tesla’s key suppliers in China have shut down their factories in response to Beijing’s energy consumption policies.
蘋果和特斯拉在中國的主要供應商已停止生產,以響應北京的能源消耗政策。
supply(v.)(n.)供給supplier(n.)供應商in response to…針對…回應;因應…consume(v.)consumption(n.)消費;消耗
This means that consumers may face shortages of electronics and other goods before the holiday season due to supply chain disruptions.
這意味著由於供應鏈中斷,消費者可能會在聖誕假期前面臨電子產品和其他商品的短缺。
electronics(n.)電子產品goods(n.)(複數)商品disruption(n.)打斷;中斷;擾亂
The world’s second-largest economy is currently grappling with an extensive power shortage.
中國作為世界第二大經濟體目前正面臨大規模缺電的問題。
grapple with~盡力解決、設法對付、盡量克服power shortage電力短缺;缺電
As many as 20 provinces have implemented electricity rationing since mid-September.
9月中旬以來,多達20個省份實施限電。
as many as 可數名詞 多達…as much as 不可數名詞 多達...implement(v.) 實施;貫徹=carry out=put…into effect=put…into practiceration(n.)(物資短缺時)配給(量)(v.)對⋯⋯實行配給、定量供應、限定⋯⋯的量food rationing糧食配給electricity rationing=power rationing限電
In most provinces, the power-saving measures only hit major industrial and commercial users.
多數省份的節電措施只針對大型工業和商業用戶。
power-saving measures 節電措施
However, provinces in Northeast China, including Jilin, Liaoning and Heilongjiang, have seen unprecedented power cuts, with households and traffic lights affected, as well as reports of mobile networks failing after a three-day outage.
然而,東北吉林、遼寧和黑龍江省卻面臨所未有的斷電,連家戶用電和交通號誌都受到影響,甚至傳出手機網路在停電三天後斷訊。
unprecedented(adj.)前所未見的;前所未聞的power cut停電=power outage=blackout=power failurewith O OC 附帶狀況說明
Factories including those supplying to Apple and Tesla have suspended production under orders from local authorities, which may impact the Christmas buying spree in Western countries.
許多工廠被地方當局下令暫停生產,其中也包括蘋果和特斯拉的供應商,可能會影響到西方國家聖誕節的採購熱潮。
suspend(v.)停止;暫停;中止=haltimpact(v.)衝擊spree(n.)(常指過分的)玩樂;短暫的放縱a shopping spree瘋狂採購
The power crunch during one of Chinese manufacturers’ busiest seasons reflects Beijing’s endeavor to balance economic growth with attempts to regulate pollution and carbon emissions.
在中國製造商最繁忙的季節遇上缺電,反映出北京努力在經濟成長與控制污染和碳排放之間取得平衡。
power crunch 缺電manufacturer(n.)製造商endeavor(n.)努力;奮力=attemptbalance A with B 平衡…strike or seek a balance between A and B 在…之間取得平衡regulate(v.)管控emit(v.)排放(氣體等)=give offemission(n.)排放、排放的氣體
China has set a goal to cut down its emissions to become carbon neutral by 2060.
中國計畫在2060年前透過減少碳排放,實現「碳中和」的目標。
cut down (on)…=cut back (on)…=reduce…減少…neutral(adj.)(化學物質)中性的;既非酸性又非鹼性的、(立場)中立的a neutral state中立國
Still, the country is the world’s biggest consumer of coal-powered electricity.
不過,中國的煤電使用量仍居世界之冠。
consumer(n.)消費者;消耗者-powered(以某種類型的能量)運行或運作的a solar-powered calculator太陽能計算機coal-powered electricity燃煤產生的電力
More than 50% of its electricity is generated by coal burning, even though coal production has slowed due to new regulations.
儘管煤炭生產因新法規而放緩,中國還是有 50%以上的電力來自燃煤。
generate(v.)(以某種形式)産生、發生(能量等)even though儘管;即使
What’s more, as demand for goods from Chinese factories bounces back after the pandemic, coal production has lagged far behind the demand for energy.
此外,因為疫後對中國製造商品的需求反彈,煤炭的生產量更遠遠落後能源需求。
bounce back反彈;回升lag behind 落後於=fall behind
Economists say the enforcement of energy consumption restrictions may have a severe impact on the Chinese economy, with its growth forecast for the current quarter revised down to 4.7% from 5.1%.
經濟學家表示,能源消耗限制的實施可能嚴重衝擊中國經濟,本季的經濟成長預測已從5.1%下修至4.7%。
enforce(v.)enforcement(n.)實行;執行have an impact on 對~造成衝擊revise(v.)修改;修正revise down下修=adjust lower