看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

China Issues Sovereign Bonds to Shore Up Economic Recovery

中國發行國債提振經濟

播放內容:
China Issues Sovereign Bonds to Shore Up Economic Recovery
加強財政刺激
Chinese state media announced on October 24 that the country’s parliament has issued sovereign bonds in the amount of 1 trillion yuan to shore up the country’s economic recovery and complete necessary public construction projects.
中國官媒10月24日宣布,國會已發行總額1兆元人民幣的國債券,以支持國家的經濟復甦和完成必要的公共建設項目。
parliament(n.)國會issue(v.)發行shore up支撐、撐起construction(n.)興建、建設under construction興建中
This comes on the heels of data pointing toward China’s economy growing “faster than expected in the third quarter.”
此前有數據顯示,中國經濟「在第三季度的成長速度超乎預期」。
on the heels of緊接著、緊跟著
The issuance of these sovereign bonds has been seen as an attempt by China’s top lawmakers to address the government’s “stepped-up fiscal stimulus” and other public works plans that will likely increase the country’s 2023 budget deficit from 3% to 3.8% of its gross domestic product.
這些國債券的發行被認為是中國最高立法者應對政府「加強財政刺激」以及其他公共工程計劃,這些計劃可能會將國家2023年的預算赤字從佔國內生產毛額的3%提高到3.8%。
issuance(n.)發行be seen as被視為=be regarded as=be viewed asstepped-up fiscal stimulus加強財政刺激fiscal(adj.)財政的fiscal year財政年度fiscal reform財政改革deficit(n.)赤字budget deficit預算赤字gross domestic product國內生產毛額=GDP
Such bonds are often utilized by national governments as an approach to raising “money for financing government programs, paying down old debt, paying interest on current debt, and any other government spending needs.”
國家政府通常會利用國債券來籌集「資金,用於資助政府項目、償還舊債、支付當前債務的利息以及其他政府支出需求」。
utilize(v.)利用=make use ofraise money募集資金=raise fundspay down(分期)償還
Along with revenue from taxes, these sovereign bonds can provide governments with extra sources of income.
除了稅收收入外,這些主權債券還能為政府提供額外的收入來源。
along with連同著=together withrevenue(n.)(政府、公司)收入、收益income(n.)(個人、家庭)收入sources of income收入來源
According to state media, half of the funds raised through the sovereign bond issuance will be spent this year and the remaining half next year.
根據官媒報導,透過發行國債券籌集到的資金中有一半將在今年使用,另一半將用於明年。
raise funds募集資金
Among the government projects that will benefit from these extra funds are the rebuilding of areas devastated by flooding earlier this year and the improvement of “urban infrastructure to cope with future disasters.”
將受益於這些額外資金的政府項目包括重建今年早些時候遭受洪水破壞的地區,以及改善「城市基礎設施以應對未來的災害」。
benefit from受益於devastate(v.)破壞infrastructure(n.)基礎設施;基礎建設disaster(n.)災難natural disaster天災
Despite these moves by the Chinese government, some observers worry how they will affect China’s transition to “a consumer-led economic growth model.”
儘管中國政府採取了這些舉措,但一些觀察者擔心,這些舉措將影響中國轉型為「以消費者為導向的經濟成長模式」。
despite(prep.)儘管=in spite ofmove(n.)舉措=measuretransition(n.)轉型、轉換、過渡(時期)consumer-led(adj.)以消費者為導向的=consumer-oriented
Moreover, questions still remain over whether China’s economy can overcome its current property crisis.
此外,中國經濟能否克服當前的房地產危機仍然存在疑問。
overcome(v.)克服property crisis房地產危機
Regardless, analysts at UBS financial services see more fiscal and monetary moves on the horizon for China in 2024, such as the government raising its budget deficit and cutting interest rates and bank reserve requirement ratios.
不過,瑞銀金融服務公司的分析師預測,2024年中國將祭出更多的財政和貨幣政策,如政府提高預算赤字、降低利率和銀行存款準備金比率。
regardless(adv.)不管怎樣、無論如何、不管、不顧analyst(n.)分析師analysis(n.)分析on the horizon即將發生broaden one’s horizons拓展某人的視野ratio(n.)比率reserve(n.)儲備(量)reserve funds儲備金

📚 重點單字片語

sovereign(adj.)
主權獨立的
bond(n.)
債券
sovereign bond
國債(券)
shore up
支撐、撐起
parliament(n.)
國會
issue(v.)
發行
construction(n.)
興建、建設
under construction
興建中
on the heels of
緊接著、緊跟著
issuance(n.)
發行
be seen as
被視為=be regarded as=be viewed as
stepped-up fiscal stimulus
加強財政刺激
fiscal(adj.)
財政的
fiscal year
財政年度
fiscal reform
財政改革
deficit(n.)
赤字
budget deficit
預算赤字
gross domestic product
國內生產毛額=GDP
utilize(v.)
利用=make use of
raise money
募集資金=raise funds
pay down(
分期)償還
along with
連同著=together with
revenue(n.)(
政府、公司)收入、收益
income(n.)(
個人、家庭)收入
sources of income
收入來源
raise funds
募集資金
benefit from
受益於
devastate(v.)
破壞
infrastructure(n.)
基礎設施;基礎建設
disaster(n.)
災難
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習