看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

China Increases ‘Gray Zone Operations’ Ahead of Lai’s Inauguration

中國在賴清德就職前加強「灰色地帶行動」

播放內容:
China Increases ‘Gray Zone Operations’ Ahead of Lai’s Inauguration
製造緊張氣氛
Ten People’s Liberation Army warplanes were detected crossing the Taiwan Strait’s median line between 6:38 a.m. and 1:38 p.m. on Saturday, April 27, with some flying as close as 68.5 kilometers to Keelung City.
4月27日星期六上午6點38分至下午1點38分之間,偵測到十架解放軍戰機越過台灣海峽中線,其中一些戰機甚至飛至近基隆市僅68.5公里處。
People’s Liberation Army人民解放軍detect(v.)(通常指用特別設備)探測;檢測;偵測Radar equipment is used to detect enemy aircraft.雷達裝置用於探測敵機的位置median line(海峽)中線medi-中間的(=middle)with+O+OC附帶狀況的說as close as…靠近到…的地步;逼近
Experts believe that in the run-up to President-elect Lai Ching-te’s inauguration, China will continue to ramp up such incursions as a means of exerting political and military pressure on Taiwan.
專家認為,在總統當選人賴清德就職典禮前夕,中國將繼續加強此類侵犯行動,以對台灣施加政治和軍事壓力。
in the run-up to sth. ~的準備期、~以前ramp up逐步增加、加大力度as a means of…作為…的方法、手段means(n.)(單複數同型)手段、方法exert(v.)施加exert pressure on…對~施加壓力exert one’s influence施加影響力
In fact, according to an April 28 statement by Taiwan’s Ministry of National Defense, a total of 22 PLA aircraft and four People’s Liberation Army Navy vessels were found to be operating around the island during the 24-hour period starting at 6 a.m. on April 27.
事實上,根據台灣國防部4月28日的聲明,在4月27日上午6點起的24小時內,共有22架解放軍飛機和4艘解放軍海軍艦艇在台灣周圍活動。
in fact 事實上=actually=as a matter of factoperate(v.)進行;展開(軍事行動)
Of the 22 warplanes, 12 reportedly entered Taiwan’s northern air defense identification zone.
據報導,在這22架戰機中,有12架進入了台灣北部防空識別區。
of(prep.)在~之中=amongreportedly(adv.)據稱;據聞air defense identification zone防空識別區(ADIZ)
Speaking about these incursions, Shu Hsiao-huang, a researcher at a Taiwanese government-funded defense and security institute, said that the goal of these types of maneuvers is to “continuously compress Taiwan’s airspace” and “create a tense atmosphere” around the island.
談到這些侵犯行動,台灣政府資助的國防與安全研究機構的研究員舒孝煌表示,這類演習的目的是「持續壓縮台灣的空域」,並在台灣島周圍「製造緊張氣氛」。
government-funded由政府出資的=funded by the governmentmaneuver(n.)演習=training exercise=drillcompress(v.)壓縮compress data/files壓縮資料/檔案
By definition, these actions fit a clear strategy of “gray zone operations” being conducted by China against Taiwan’s sovereignty.
根據定義,這些行動屬於中國對台灣主權實施的「灰色地帶行動」的明確戰略。
by definition根據、按照定義strategy(n.)策略=tacticsovereignty(n.)主權
According to an October 2022 American Journal of International Law article, this type of strategy employs “operations that are designed to exploit or create legal (and other) uncertainties for a military or strategic advantage.”
根據2022年10月《美國國際法期刊》的一篇文章,這類戰略採用「旨在利用或創造法律(和其他)不確定性,以獲得軍事或戰略優勢的行動」。
journal(n.)期刊employ(v.)使用;利用=use=utilize=exploitoperation(n.)(軍事)行動advantage(n.)優勢=upper hand=edge
Shu has also stated that he believes such military actions by China will only intensify as Lai’s May 20 inauguration date approaches.
舒孝煌也表示,他認為隨著賴清德5月20日就職日期的逼近,中國的這種軍事行動只會加劇。
intensify(v.)加強、增強、加劇=escalate
Moreover, retired Taiwan Air Force Lieutenant General Chang Yen-ting has noted that similar incursions will likely “come closer to Taiwan in the future” as a means of China demonstrating “its air combat capability.”
此外,台灣退役空軍中將張延廷指出,類似的侵犯行動很可能「在未來更接近台灣」,作為中國展示「空中作戰能力」的手段。
moreover(adv.)此外=furthermoreas a means of V-ing作為…的方法、手段=as a way to VRdemonstrate(v.)展示=show
Meanwhile, an Agence France-Presse report has noted that China’s April 27 “show of military might” could have also been a response to U.S.-Philippine joint military exercises being held at the same time “near the potential flashpoints of the South China Sea and the Taiwan Strait.”
同時,《法新社》的一篇報導指出,中國4月27日的「軍力展示」也可能是對美國和菲律賓在同一時間舉行的聯合軍事演習的回應,「演習地點靠近南海和台灣海峽的潛在衝突熱點」。
might(n.)實力=powercould have V-p.p.對過去事實的可能推測flashpoint(n.)(衝突或戰爭)即將爆發的地點;潛在衝突熱點

📚 重點單字片語

gray zone operations
灰色地帶行動
grey zone tactics
灰色地帶戰略
ahead of~
在…之前
inauguration(n.)
就職典禮
inaugural address
就職演說
People’s Liberation Army
人民解放軍
detect(v.)(
通常指用特別設備)探測;檢測;偵測
Radar equipment is used to detect enemy aircraft.
雷達裝置用於探測敵機的位置
median line(
海峽)中線
medi-
中間的(=middle)
with+O+OC
附帶狀況的說
as close as…
靠近到…的地步;逼近
in the run-up to sth. ~
的準備期、~以前
ramp up
逐步增加、加大力度
as a means of…
作為…的方法、手段
means(n.)(
單複數同型)手段、方法
exert(v.)
施加
exert pressure on…
對~施加壓力
exert one’s influence
施加影響力
in fact
事實上=actually=as a matter of fact
operate(v.)
進行;展開(軍事行動)
of(prep.)
在~之中=among
reportedly(adv.)
據稱;據聞
air defense identification zone
防空識別區(ADIZ)
government-funded
由政府出資的=funded by the government
maneuver(n.)
演習=training exercise=drill
compress(v.)
壓縮
compress data/files
壓縮資料/檔案
by definition
根據、按照定義
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習