看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

China Blasts a New US Defense Act

川普簽署國防授權法提升台灣防禦

播放內容:
China Blasts a New US Defense Act
北京強烈譴責
China on Tuesday condemned Trump for signing a US$716 billion defense policy, which includes provisions to enhance support for the military capacity of Taiwan.
中國周二譴責川普簽署價值7160億美元的國防法案,其中包括加強對台灣軍事能力支持的條款。
condemn(v.)譴責=criticize=censure=denounceprovision(n.)規定;條款enhance(v.)加強;強化
The fiscal year 2019 National Defense Authorization Act, or NDAA, states that the United States should increase military cooperation and arms sales with Taiwan.
「2019會計年度國防授權法案」(NDAA)提到,美國應該加強對台軍事合作與武器銷售。
fiscal year財政年度National Defense Authorization Act國防授權法案(NDAA)
The legislation also calls the “long-term strategic competition with China” a “principal priority for the US” and prohibits China from future Rim of the Pacific Naval exercises.
該法案還稱「與中國長期的戰略競爭」是「美國的首要任務」,並禁止中國大陸參加環太平洋軍演。
legislation(n.)法案;立馬competition(n.)競爭principal priority=top or first priority 首要之務;優先事項prohibit sb. from N or Ving…禁止某人做某事=forbid sb. from…=bar sb. from…Rim of the Pacific Naval exercise環太平洋軍事演習
In a statement, China’s Defense Ministry said Beijing is firmly opposed to the NDAA, which “interferes in China’s internal affairs, violates the One-China principle and damages China-US mutual trust and cooperation.”
中國國防部在一份聲明中表示,北京「堅決反對」NDAA,指出該法案「干涉中國內政,違反一個中國原則,且損害中美互信與合作。」
be opposed to~反對=oppose(vt.)=object(v.) to~反對interfere in~介入;干預=meddle in~mutual(adj.)互相;相互的
The ministry reiterated Beijing’s opposition to the US having any official and military ties with Taiwan and urged the US to “deal with Taiwan-related issues with prudence to avoid harm to the military relations of the two countries as well as cross-strait stability.”
中國國防部重申,北京反對美國與台灣有任何官方和軍事關係,並呼籲美國「謹慎處理台灣相關問題,避免破壞中美軍事關係以及兩岸穩定。」
reiterate(v.)重申=repeat=restateopposition(n.)反對with prudence審慎地=prudently=carefullycross-strait海峽兩岸的
“We will never let any person, at any time or in any form split Taiwan off from China,” said China’s defense ministry spokesman Wu Qian.
中國國防部發言人吳謙說:「我們絕不會讓任何人,無論在何時或以任何形式分裂台灣與中國。」
split A off from B 分裂…=separate A from B
Taiwan’s President Tsai Ing-wen, who had a stopover in Los Angles on her way to visit Paraguay and Belize, expressed gratitude to the US Congress for its long-term support for Taiwan.
台灣總統蔡英文在訪問巴拉圭和伯利茲途中在洛杉磯轉機,對美國國會對台灣的長期支持表示感謝。
stopover(n.)中途停留gratitude(n.)感謝;感激
In Taipei, Taiwan’s Foreign Ministry also thanked the United States for its consistent support.
在台北,台灣外交部也感謝美國的一貫支持。
consistent(adj.)一貫的、堅持的、始終如一
Taiwan would “continue to actively coordinate with the US government to stably deepen the security partnership between Taiwan and the United States on a mutually beneficial basis,” the ministry said.
外交部表示,台灣將「繼續積極與美國政府合作,在互利的基礎上穩定深化台灣與美國的安全夥伴關係。」
coordinate with~與~協調;相配合mutually(adv.)互相地、相互地

📚 重點單字片語

blast(v.)
抨擊
national defense
國防
condemn(v.)
譴責=criticize=censure=denounce
provision(n.)
規定;條款
enhance(v.)
加強;強化
fiscal year
財政年度
National Defense Authorization Act
國防授權法案(NDAA)
legislation(n.)
法案;立馬
competition(n.)
競爭
principal priority=top or first priority
首要之務;優先事項
prohibit sb. from N or Ving…
禁止某人做某事=forbid sb. from…=bar sb. from…
Rim of the Pacific Naval exercise
環太平洋軍事演習
be opposed to~
反對=oppose(vt.)=object(v.) to~反對
interfere in~
介入;干預=meddle in~
mutual(adj.)
互相;相互的
reiterate(v.)
重申=repeat=restate
opposition(n.)
反對
with prudence
審慎地=prudently=carefully
cross-strait
海峽兩岸的
split A off from B
分裂…=separate A from B
stopover(n.)
中途停留
gratitude(n.)
感謝;感激
consistent(adj.)
一貫的、堅持的、始終如一
coordinate with~
與~協調;相配合
mutually(adv.)
互相地、相互地
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習