
禁止大胃王吃播影片
Despite the heavy flooding, which destroyed numerous crops and farmlands, Chinese President Xi Jinping still stressed that the country’s food reserves were sufficient.
即使洪災摧毀了作物與農田,中國領導人習近平依然強調國家糧食充足。
despite=in spite of儘管;即使flood(v.)(n.)淹沒;洪災destroy(v.)=ruin摧毀numerous(adj.)巨大的;大量的crop(n.)作物farmland(n.)農田stress(v.)強調;施壓reserve(n.)貯藏(物);備用(物)sufficient(adj.)充足的self-sufficient自給自足的
But then a massive push to limit the problem of wasted leftovers, known as the “Clean Plates Campaign”, has confirmed China’s fear of food shortage. The government has even banned the Big Eater broadcasts on TikTok and Kuaishou.
不過,後來為了解決浪費食物的問題,中國政府大力推廣「光盤行動」,證實了糧食短缺的隱憂,甚至禁止了在抖音和快手等社群影音平台的大胃王吃播影片。
massive(adj.)大量的limit(v.)限制leftover(n.)剩菜剩飯confirm(v.)確定;證實shortage(n.)短缺water shortageshortage of cheap housing
As the world’s biggest food importing country, China has imported nearly 61 million tons of grain in the first six months of this year, which jumped by 21 percent from a year earlier, according to CNN.
根據《CNN》的報導,中國作為是全球最大的糧食進口國,在今年的前六個月進口了近6,100萬噸的穀物,比去年同期成長了21%。
big-bigger-biggestimport(v.)(n.)進口export(v.)(n.)出口nearly(adv.)將近grain(n.)穀物
By importing food from other countries, China has been able to secure food supplies.
一直以來,中國靠著從其他國家進口糧食,得以保障糧食供應無虞。
be able to do sth.有能力做某事be unable tosecure(v.)(adj.)保障;安全的supply(v.)(n.)供給;供給量electricity supplygas supplyin short supply供應不足
However, tense relationships between China and much of the West, along with the food crisis caused by the coronavirus pandemic, may make importing vast amounts of food trickier in the future.
不過,如今中國與大多數西方國家之間的緊張關係,再加上冠狀疫情所引發的糧食危機,可能使今後進口大量糧食變得更加棘手。
tense(adj.)緊張的(氣氛或關係)vast(adj.)許多的;大量的tricky(adj.)(tricky-trickier-trickiest)=difficult難處理的;棘手的
Analysts from Chinese research firm Tianfeng Securities say that the trade between China and its top trading partner, the United States, could hit the food supply chain if the US authorities suspended exports or put a higher tax on them.
中國天風證券分析師表示,假如美國當局中止出口,或是對這些產品課重稅,中國與其最大貿易夥伴美國之間的貿易關係可能衝擊食品供應鏈。
analyze(v.)分析analyst(n.)分析師trade(v.)(n.)交易;貿易World Trade Organization世界貿易組織chain(n.)鏈條;鏈子food chain食物鏈authority(n.)當局;官方的權力the health authority衛生當局suspend(v.)中止tax(n.)(v.)稅;課稅income tax所得稅
“China needs to put something away for a rainy day,” said the analysts, suggesting that China loosen its grips on genetically modified crops and importing as much food as possible before its relations with the US become worse.
分析師說:「中國需要未雨綢繆。」,建議中國鬆綁對基因改造作物的限制,並在貿易關係惡化前儘可能進口多一點糧食。
put sth. away for a rainy day未雨綢繆loose(adj.)鬆散的;寬鬆的loosen(v.)使...變鬆grip(v.)(n.)緊抓;緊握genetically modified基因改造as much as possible儘可能多~relation(n.)關係;聯繫bad-worse-worst