
先發投手張奕揚名
Taiwan’s national baseball team crushed South Korea 7-0 at the Super Round in Japan on November 12, pulling off its first victory of the tournament.
中華隊於十一月十二日在日本的世界12強棒球賽複賽(Super Round)以七比零的成績痛宰南韓,替台灣該錦標賽中舉得首場勝利。
crush(v.)擠壓、擊 敗分詞構句pulling off…主詞為前面national baseball teampull off汽車開動、pull it off完成難事、做很好victory=win勝利
The win was mostly due to the performance of starting pitcher Chang Yi.
這次的勝利主要歸功於先發投手張奕的表現。
due to因為、由於starting pitcher先發投手
Like many sports stars, Chang has stirred up our interest in his backstory and confirmed that the child is indeed the father of the man.
張奕像許多運動明星一樣,引起了大家對他的背景故事的關注,並證實了由小看大的道理。
stir up激起、煽動backstory背景故事confirm(v.)確認father of the man少年時代可決定一人之未來(The child is father of the man.)
Chang was born into an aboriginal family with a background in sports.
張奕出生在一個原住民的體育世家。
be born出生aboriginal(adj., n.)原住民的background(n.)背景、出生背景
His father is a P.E. teacher at a local high school, and one of his cousins is none other than the baseball star Yang Dai-kang.
他的父親是當地一所中學的體育老師,而他有一位表哥不是別人,正是棒球明星陽岱鋼。
none other than竟然就是
When he was a third-grader, Chang moved to Taoyuan and attended Dongmen Elementary in Taipei.
在張奕小學三年級的時候搬到桃園,並在台北的東門國小上學。
grade(n.)年級attend(v.)出席、上學
It was there that he received his early training in baseball.
他在那裡接受棒球訓練。
receive training接受訓練
He had to catch the six o’clock train and then transfer to the bus every morning.
他每天早晨得趕搭六點的火車並轉乘公車。
catch(v.)趕車、接住transfer轉車
After training in the afternoon, he often arrived home at about eight in the evening.
下午訓練完,常常在八點左右回到家。
前面分詞構句、省略主詞
This lasted four years, come rain or shine.
這種情況風雨無阻,持續了四年。
last(v.)持續come rain or shine風雨無阻shine(n., v.)陽光、發亮
In 2016, he was signed by the Orix Buffaloes as a developmental player.
他在 2016 年被日本的歐力士隊簽下,成為了儲備選手。
was signed被簽約developmental(adj.)發展的、儲備的
After years of hard work, Chang finally made his way into the Nippon Professional Baseball league (NPB).
經過多年的努力,他終於進入了日本野球機構(NPB)。
make one’s way成功做到某事NPB日本野球機構
Taiwan is going to play against the United States on the 15 and Australia on the 16.
中華隊將於十五號迎戰美國,於十六號對上澳洲。
play against對打、對上=compete against
Hopefully, we will continue to see Chang Yi shine on the baseball field.
我們可望繼續看到他在棒球場上發光發熱。
continue to繼續baseball field棒球場(範圍大)、soccer field足球場、golf course高爾夫球場(長度長的場地)、tennis court網球場、badminton court 羽球場(範圍小、有界限的場地)