
延後巡迴演出
In an emotional Instagram video, French-Canadian singer Celine Dion, who is famous for singing the song from Titanic “My Heart Will Go On,” revealed that she is suffering from a rare health condition called stiff person syndrome (SPS).
憑藉《鐵達尼號》主題曲《愛無止盡》一炮而紅的加拿大籍法裔歌手席琳·狄翁,在一支感傷的IG影片上透露自己罹患了一種名為「僵硬人症候群(SPS)」的罕見疾病。
suffer from受~折磨、受~所苦rare(adj.)罕見的common(adj.)常見的amyotrophic lateral sclerosis (ALS)漸凍人症
As a result, Dion announced that she is postponing her European tour, which was scheduled to restart in February.
因此,狄翁宣布她將延後原定於二月重啟的歐洲巡迴演出。
According to Dion, SPS affects only one in a million people.
狄翁表示,一百萬人當中僅一人會罹患僵硬人症候群。
Her main symptom is muscle spasms that make it difficult to walk and sing.
她主要的症狀是肌肉痙攣,因此難以行走與唱歌。
symptom(n.)症狀severe(adj.)嚴重的mild(adj.)輕微的spasm(n.)抽搐、痙攣hemifacial spasm半面痙攣a spasm of… 一陣~cramp(n.)抽筋
In the video, Dion said that she has been facing these problems for a long time and has been working with a sports medicine therapist regularly to help regain her strength.
她在影片中也說道,她長期面對這些健康問題,並且一直都跟物理治療師合作定期復健。
regain one’s strength重拾力氣
She hopes to recover and return to singing soon.
她希望早日康復並重返歌壇。
recover(v.)康復、復原
“All I know is singing,” she said, “It’s what I’ve done all my life and it’s what I love to do the most.”
她說道:「我只知道唱歌,這是我一生都在做的事,也是我最喜歡做的事。」
SPS is a very rare disorder that is still not well understood by doctors.
僵硬人症候群是醫學界至今仍無法充分了解的罕見疾病。
disorder(n.)失調、紊亂、障礙eating disorder飲食障礙social anxiety disorder社交恐懼症
It is a neurological condition that makes people suffer from rigid muscles and sensitivity to noise, touch and emotional distress that can cause muscle spasms.
僵硬人症候群是種神經系統疾病,患者會出現肌肉僵硬,並對噪音、觸摸和憂慮情緒極為敏感,這些症狀皆可導致肌肉痙攣,使人飽受折磨。
neurological(adj.)神經系統的neurology(n.)神經學sensitivity to…對~敏感sensitive(adj.)敏感的be allergic to對~過敏
Currently, there is no cure for SPS, but there are treatments that can slow its progression.
儘管僵硬人症候群目前尚無藥可醫,但有緩解病情惡化的療法。
treatment(n.)對待、待遇、治療方法unfair treatment不公平待遇ill-treatment(n.)虐待