
CATCHPLAY+與HBO GO結盟
Mike and Pam are trying to find a show to make it through a boring afternoon.
麥克和潘正在找一個節目來度過這無聊的下午。
make it through撐過、熬過boring(adj.)令人無聊的
Mike: Are there any good shows that we haven’t watched?
麥克:有沒有我們還沒有看過的節目啊?
that we…形容詞子句、形容shows
Pam: I don’t think so. I want to watch a series with extravagant scenes.
潘:好像沒有。我想看有大場面的影集。
series(n.)影集extravagant scene大場面
Mike: What about “Westworld” or “Game of Thrones”?
麥克:「西部世界」或「權力遊戲」呢?
Pam: Are those on Netflix?
潘:那些有在Netflix上嗎?
Mike: No, they are HBO productions.
麥克:不,這是HBO的劇。
productiuon(n.)製作、出品
Pam: Then my hands are tied. I don’t have an account for HBO GO.
潘:我沒有HBO GO的帳戶。
hands are tied無法度、愛莫能助account(n.)帳戶、bank account銀行帳戶
Mike: Do you have an account for CATCHPLAY+?
麥克:那你有CATCHPLAY +的帳戶嗎?
Pam: I think so. Why?
潘:好像有。怎麼了?
Mike: They’ve launched a joint plan. Now CATCHPLAY+ users can watch HBO’s series. The plan is less than NT$ 300 per month.
麥克:他們有推出一項聯合方案。現在CATCHPLAY +用戶也可以收看HBO的影集。方案費用一個月不到台幣300元。
user(n.)用戶、使用者less than少於、不到per month每月、per minute每分鐘
Pam: That’s nice. I’ll check to see if I can change my plan.
潘:好讚。我來查看看是不是可以換方案。